– Прекрасный чай, миледи, – матушка отставила чашку. – Нерадивая горничная опрокинула воду. Накажите и прогоните, и все дела. Меня беспокоит другое. Я знаю, что король пожелал видеть на балу незаконнорожденную дочь барона. А всё благодаря глупой байке, которую рассказывают по тавернам в Кандрии. Жаль, что наш бедный барон не пресёк это безобразие в самом начале. Считаю, что этой девушке следует оставаться там, где она есть, не надо показывать её благородному обществу и ронять репутацию законной наследницы. Это предсказание феи… знаете ли, насколько я наслышана о феях, они сами не знают, чего хотят.

– О да, разумеется! – обрадовалась леди Клотильда. – Как можно считать иначе!

Обрадовалась, потому что обсуждать не Фалину, а Азельму с настоятельницей было куда проще. Кажется, в этом вопросе их мнения совпадали. Она поспешно долила матушке чаю.

– Королю любопытно, я допускаю, – продолжала та, кивком поблагодарив. – Но незачем поощрять любопытство к дочери служанки. Фалина тоже привлекла его внимание, мне доложили. Пусть лучше она расположит короля к себе и своему семейству, а потом добьется привилегий для супруга, не роняя его репутации. Почему бы этим не пользоваться? Наш король щедр к тем, кто ему симпатичен.

– О, вы так считаете? – пробормотала графиня, – вынуждена признать, что пока король не слишком выделяет лорда Конана… не воздаёт должное его достоинствам.

– Конечно, он воздаст, – улыбнулась матушка, – вы будете рядом с моей племянницей, так внушите ей это. Подскажите. Будьте доброй наставницей. Вы искушены в придворных делах, не так ли? Тогда понимаете, о чём я говорю. Ведь это в ваших общих интересах. Что касается, гм… характера Фалины, то что поделать, девушка не виновата. Её такой сделала фея, как говорят!

Она многозначительно улыбнулась, дескать, хотите верьте, хотите – нет.

– К тому же её характер последние годы не кажется таким уж плохим. Строгое воспитание принесло плоды, – на её губах мелькнула слабая усмешка. – Будущий супруг Фалины – ваш любимый племянник, верно?

– О да. Он разумный, одарённый молодой человек.

– Не сомневаюсь, – матушка покивала. – Так что вы решили с незаконной дочерью? Надеюсь, не повезёте на бал на самом деле?

– Увы. Это ведь приказ короля. Вдруг его величество не настроен забыть?..

– Надеюсь, он именно забудет. Эти дни у него настолько заполнены делами!

– Ваша племянница постаралась как следует ему напомнить! – сварливо заметила леди Клотильда.

– Он желает увидеть её. Значит, покажите. Но вы же понимаете, что не стоит Фалине и вашей дочери появляться на балу вместе с этой девушкой? Отвезите её в Лисс отдельно. Оденьте скромно. Как она воспитана? Она, вообще, способна появиться на балу?

– Вы спрашиваете, училась ли она этикету и танцам? Нет, не училась. Она неплохая, исполнительная горничная, иногда глупая и несообразительная.

– И только? Ну что ж, пусть так и будет. Значит мы договорились?..

– И вообще, графиня Карри взяла на себя все сборы Азельмы на бал. Она подобрала бальное платье, туфли и всё необходимое, пришлёт своих служанок. И карету.

– Вот как? – матушка откровенно удивилась. – Не понимаю. Девушка, кажется, привлекательна внешне, хоть и невоспитанна? Так зачем?..

– Кажется, я понимаю, – пробормотала леди Клотильда. – Я собиралась кое-что предпринять, но, видимо, мне и делать ничего не придётся. Не волнуйтесь, с этой проблемой мы справимся.

– Хорошо, положусь на вас, – кивнула матушка Маргарита, – если что, можно ненадолго спрятать её. И жаль, конечно, что вы вовремя не выдали её замуж. За какого-нибудь конюха или стражника, или вовсе в деревню, самое ей место.