- Мы с Джоди бегали по лесу, когда началась охота на ту пару, - призналась я, решив открыть часть правды. Это всегда лучше лжи. - Я не почувствовала лисов. Совершенно. Ни его, ни ее. Не знала о приближении, пока Джоди не прискакала и не сказала, что видела их неподалеку. Я даже не поверила сначала. Разве это не странно?
- Странно, - согласился Роберт, а сам задумчиво посмотрел в сторону, но опомнился и поспешно принялся объяснять: - Считается, что такое попросту невозможно. Ты же чувствуешь Маргарет, хотя она овощ и больше не перекидывается. Ты чувствуешь Фейт, хотя она и вовсе лишена дара. Верно?
- Верно, - я покрутила в руках пустую чашку из-под кофе. - Но что ты не договариваешь? Только не лги, Роберт. Это не в твоем стиле.
Он тяжело вздохнул и признался:
- В моей бывшей стае десятилетиями искали способ скрываться даже от других лисов. От лисов из других стай. Но не находили.
- Ого! - чашка упала на стол, но не разбилась. - Зачем?
- Наши вожаки были параноиками, - скривился Роберт и добавил после паузы: - Но есть и другой вариант. Полукровки. Дети лисов и людей. Я с ними никогда не сталкивался, но говорят, что их способности проявляются искаженно.
- Думаешь, те лисы...
- Да кто их знает, - бросил Роберт раздраженно. - Мне плевать, откуда они взялись, если честно. Главное, чтоб поскорее убрались подальше. Пока нам из-за них не перепало.
- Я тоже на это надеюсь.
Я подарила Роберту улыбку, пряча под ней тревогу. Не хотелось разочаровывать бывшего любовника. Я-то точно знала, что, как минимум, один лис из той пары не намерен никуда уносить лапы.
****
Я всё-таки опоздала. На считанные минуты. Однако недовольства на меня выплеснули немало. И вовсе не Валентайн, а сам Льюис, встретивший на пороге.
- Где тебя носит, Сабрина? У нас времени не воз. Портнихи заждались.
- Портнихи? Опять? - я чуть не зарычала.
Только ж накануне устраивали изматывающую примерку!
- Да, опять! Надо срочно довести до ума твои наряды. Мэр решил всё ускорить. Мероприятие перенесено на эти выходные. В загородный дом! Придется ехать завтра и провести там два дня. Так что сделай одолжение, не стой, как вкопанная. Озаботься треклятыми платьями!
Я попятилась. И врезалась в столик. Аккурат местом, откуда растёт хвост.
На два дня?! Да вы издеваетесь!
- За-за-чем мэр перенес всё в загородный дом? Это... это...
Я хотела сказать «подстава», но вовремя прикусила язык. С чего бы скромной помощнице и вынужденной невесте рассуждать о чем-то подобном?
- Это его жена, - бросил Льюис тоном, из которого было яснее ясного, что супругу градоначальника он не жалует. - Вечно устраивает сборища. Обожает коллекционировать интересных гостей. В загородный дом заманила, чтобы жертвы не разбежались раньше назначенного срока. Хуже всего то, что она за свободные нравы. Как бы ни поселила нас в одной спальне.
Я повторно врезалась. Всё в тот же столик. Всё тем же местом.
- Что, простите?
Льюис всплеснул руками.
- Да не делай такого лица, Сабрина! Ради всего святого! Я бы и сам предпочел избежать пикантных и двусмысленных ситуаций. Но если спальня окажется общей, лучше тебе заранее быть готовой.
Я чуть не брякнула «к чему?», но Льюис вспомнил о треклятых платьях.
- Живо к портнихам! - приказал жестко. - Нужно торопиться!
Оказалось, что он позвонил в мастерскую еще накануне, предупредил о срочности. Портнихи не спали всю ночь, перешивали наряды, а основное платье (бордовое, для ужина) шили заново по снятым вчера меркам. Увидев гору нарядов, я сжала зубы и приготовилась стойко выдержать пытку.