Герард гордо хлопнул себя по груди:

— Сегодня я новый король драконов.

Ага! Опять врёшь?

К счастью, у меня хватило ума не произнести этого вслух.

Если и так, то новый король мог стать как благословением, так и худшим из всех проклятий. Не помогу ему я, он просто найдёт для этого любую другую, и неизвестно, кто из нас принесёт больше пользы.

Я оказалась его первым выбором, всего лишь вовремя попалась на глаза и получила шанс совершить нечто стоящее.

— Пожалуй, я помогу тебе, Герард Рейсс.

8. Глава 8 Герард

Весь день Герард с нетерпением ждал встречи с девчонкой, которая, как ему показалось, совсем не боялась своих похитителей. Странное, всё возрастающее желание он оправдывал тем, что её поведение и вправду было весьма необычным. В конце концов, что ещё могло его заинтересовать? Она была просто случайной пленницей. Он уже видел десятки из них, они появлялись и исчезали в свой черёд. Каждую из них Герард воспринимал как то, для чего они предназначались — необходимый инструмент для сохранения его вида. Настоящие женщины-драконы встречались теперь очень редко, и с каждым годом их рождалось всё меньше. Их больше не ценили как раньше, списав в утиль истории, сделали ставку на смешение с другими расами. Кровь драконов всегда побеждала.

Среди людей, как показали наблюдения Герарда, женщины занимали особое место и принадлежали своим мужчинам. Среди драконов такое случалось редко. Герард слышал о случаях, когда дракон мог привязать к себе женщину, но они были единичны.

Остальные же в его народе, и он в том числе, считали такое поведение эгоистичным. Привязать избранницу к себе, означала сделать её недоступной для других, а ведь она могла бы принести в мир несколько детей от достойных воинов. Сохранить их черты и продолжить их родословные.

Впрочем, Герард хорошо понимал, что мнение толпы не всегда оказывалось единственно верным. Возможно, тот король, что ввёл это правило — упустил нечто важное из виду. Нечто, известное людям с их брачными союзами. Герард чувствовал, что если копнёт поглубже, то открытия смогут его удивить.

Наконец, девчонка вошла в тронный зал. Герард не повернулся сразу, чтобы не показать лишний интерес, который она могла использовать против него. Но всё его существо сосредоточилось на ней. В ушах отдавались лёгкие шаги по мраморным плитам.

Он выждал, пока она не окажется на середине зала и лишь тогда повернулся. Девчонка показалась ему напряжённой, она не желала даже посмотреть на него, опустила голову, вцепилась пальцами в юбку. Не такого поведения он ждал от той, что пару часов назад пыталась укусить его солдата.

Они не причиняли своим пленницам вреда, относились к ним бережно, как к священным сосудам. Священным, но весьма свободолюбивым, если вовремя недоглядеть. Герард обошёл вокруг неё, дотронулся до заманчиво вьющегося локона. Она дышала тяжело, лиф платья выгодно подчёркивал вздымавшуюся грудь. Взгляд на неё заставил Герарда сглотнуть, а следом в горле пересохло.

Он почувствовал её страх как свой, и вдруг подумал, что вред уже был нанесён. Не им, не драконами и не сейчас. Он больше не хотел принуждать её к чему-то, хотя обычно мнение пленниц не спрашивали. С другими всё казалось иначе.

Герард ей не нравился, и по какой-то непонятной причине ему казалось чрезвычайно важным это изменить. Добиться, чтобы она тоже его захотела. Он представил, каким она должна была его сейчас видеть. Отвратительным зверем, подбитым на одно крыло. Жестоким, враждебным и страшным.

И тогда он решил с ней поговорить.