Как только баржа придет в порт, ее, конечно, разгрузят, а груз спрячут в таком месте, где его трудно будет разыскать. Что касается самого судна, то от него можно было тоже избавиться очень быстро. Приехав поздно, мы не найдем ни груза, ни судна и у нас будет восемьдесят пять шансов против ста, что никогда их не увидим, так же как Блэка и Стингера.
Предположив даже, что мы найдем хлопок в пакгаузах, через которые проходит всякий груз до выгрузки на большие суда, будем ли мы в состоянии узнать его или доказать, что он не принадлежит Нату Брэдли, хотя и помечен его именем?
А баржу я, Уолтер или Генри вряд ли могли бы узнать. Все суда этого рода похожи друг на друга, так как строятся по одному образцу. Я брался узнать лишь трех человек, которых видел на Острове Дьявола.
Глава XXIV. Белый платок
Чтобы увидеть троих преступников и указать на них кому следует, а также чтобы доказать, что Нат Брэдли был их сообщником, если не главарем, нужно было поспеть в Новый Орлеан до продажи груза.
Уолтер с удивлением узнал, что его брат должен Брэдли две тысячи долларов. Однако это не слишком его огорчало. Теперь он понял причину той странной связи, что существовала между Генри и Брэдли, так мало похожими друг на друга. Он рад был, что теперь выяснил причину этой дружбы.
– Долг – не беда, – сказал он брату. – Теперь, впрочем, ты можешь считать себя в расчете с Брэдли. Если мы даже вернем наш хлопок, то тот убыток, который причинил нам этот негодяй, будет превышать сумму твоего долга.
– Как это?
– Да так. Разве ты забыл, что он убил наших негров? Это были самые лучшие, самые честные люди на всей плантации. Я не знаю, что бы дал, только бы знать, что они живы. Без сомнения, они стали жертвами собственной преданности.
– Правда, правда, бедняги. Но, впрочем, чего нам особенно заботиться, – продолжал менее чувствительный Генри. – Вы тогда покроете и их стоимость, по крайней мере, денежную. На плантации Брэдли много негров… но сейчас нам нельзя терять ни минуты. По-моему, дорогой Уолтер, тебе нужно ехать верхом в Натчез. Там ты узнаешь, когда пойдет в Новый Орлеан почтовый пароход – ведь с ним постоянное пассажирское сообщение. Тогда ты приедешь вовремя. Как приплывешь, немедленно отправляйся к нашему старому другу Чарли Сойеру, он хорошо знаком с начальником сыскной полиции и поэтому может быть нам очень полезен. Ты найдешь его в конторе на улице Сент-Чарльз, возле отеля. А я подожду здесь и с первым же пароходом присоединюсь к тебе. Наш друг не откажется, надеюсь, сопровождать меня – без него мы много не сделаем.
С этого момента Генри Вудли точно подменили. В нем бурлила такая энергия, которой я не мог и предполагать. Может, она появилась вследствие надежды отомстить Брэдли и уплатить наконец свой долг, последствий которого он так долго боялся.
– Приготовься же, Уолтер! – продолжал он. – Я прикажу оседлать тебе лучшую лошадь. – Эй, Дик! – крикнул он одному из негров, работавших во дворе. – Вели оседлать и привести сюда серую кобылу, да поскорее!
Через несколько минут лошадь была готова. Мисс Вудли, которая возвратилась опять к нам, очень удивилась нашим приготовлениям.
– Не волнуйся, Корнелия, – сказал брат, отвечая улыбкой на ее немой вопрос. – Неотложные дела призывают Уолтера в Новый Орлеан.
– Но разве…
– Я тоже сяду на первый пароход, идущий в Натчез. А так как наш друг обещал нас сопровождать, то мы тебя здесь одну не оставим. Ты тоже поедешь с нами, если, конечно, тебе этого захочется. Или, может быть, ты думаешь вернуться к отцу в Теннесси?