Джейсон откусил кусок мяса.
– Надо полагать, к Фонтану вечной молодости.
– Возможно… – Джулия опять принялась листать тетрадь. – Где тот проход, который ты видел вначале?
– Не оборачивайся! – вдруг шепнул брат.
Джулия медленно подняла на него глаза:
– Что?
– На счёт три, – продолжал Джейсон, внимательно глядя на что-то за спиной Джулии, – беги к выходу!
Джулия хотела было обернуться, но Джейсон остановил её:
– Раз… Не оборачивайся! Два…
И тут чей-то сонный голос произнёс:
– Эй вы! Откуда взялись, чёрт возьми?
– Три! – произнёс Джейсон и метнулся к выходу.
Всё произошло мгновенно: брат и сестра кинулись в темноту, а человек, появившийся из Жерла, которое извергает лаву, сердито крикнул им вслед:
– Воришки! Проклятые воришки! Но мы всех вас переловим…
Выбежав из дома, близнецы оказались в каком-то переулке, Джейсон кинулся было направо, а Джулия – налево, но тут же брат и сестра в растерянности остановились, не зная, куда бежать.
– Сюда! – крикнул Джейсон.
– Нет, сюда! – возразила Джулия.
– А лучше пойдёмте со мной… – прозвучал откуда-то сверху голос.
– Кто это? – спросила Джулия, оглядываясь, и увидела, что с крыши у них над головой спускается на верёвке какой-то человек.
Спрыгнув на землю, он смотал верёвку, на которой спустился, и сказал:
– Могу спрятать вас. Если поторопитесь.
Светлые, как у волка, глаза его казались белыми, руки маленькие, шустрые – мальчик лет девяти, самое большее десяти, босоногий, вместо одежды лохмотья. Вокруг пояса обмотана верёвка, и ещё несколько мотков таких же тёмных верёвок с крючками на концах висят на плече.
Джейсон и Джулия не заставили мальчика повторять дважды и молча поспешили за ним в конец узкой улицы, свернули в ещё более узкий переулок, а там прошмыгнули в какую-то дверь, словно в пасть бегемота, и поспешили наверх по винтовой лестнице, похожей на штопор.
Их молчаливый и быстрый провожатый приподнял люк в потолке, влез на чердак, под крышу, пробежал, согнувшись, между деревянными стропилами, которые поддерживали каменные плиты, к слуховому окну и оттуда выбрался наружу.
– Осторожно, не поскользнитесь, – предупредил таинственный спаситель, двигаясь по наклонной крыше.
Джулия посмотрела вниз и с тревогой подумала: «А вдруг у Джейсона опять закружится голова?» Но её брата так захватило происходящее, что он даже не заметил, как бежит по крыше высоко над землёй.
Мальчик с белыми глазами вскарабкался на четвереньках к трубе, обошёл её и легко перепрыгнул на соседнюю крышу к квадратной башне, на которой росли два чёрных оливковых дерева. Подождал, пока Джейсон с Джулией нагнали его, ловким движением распустил моток верёвки и закинул её за башню, зацепив крючок.
Потом отдал конец Джейсону, бросил вторую верёвку для себя и легко, словно паук, поднялся с её помощью.
– Иди первая, – сказал Джейсон сестре, натянув верёвку.
Джулия ухватилась за неё и, упираясь в стену ногами, стала подниматься наверх. Потом перелезла через ограждение и посмотрела на Джейсона.
Вскоре брат и сестра оказались в надёжном укрытии на башне под кривыми ветвями оливковых деревьев.
Их спаситель подтянул верёвки и быстро обмотал себя ими.
– Кто бы ты ни был, спасибо тебе, – сказал Джейсон.
Мальчик не ответил, а стал внимательно оглядывать крепость – островерхие крыши, башни, арки и тёмные дома. Видимо, оставшись доволен своей догадкой, он обратился к близнецам:
– Кто вы такие?
– А ты кто? – в свою очередь поинтересовалась Джулия. – И почему помог нам убежать?
– Я не люблю приспешников священника, – ответил мальчик, осматривая крючки на своих верёвках. – Вы воры?