Ага, из той воды, которой я умывалась.
— Герольд не смог приехать, пришлось самому, — мужчина пожал плечами и указал на листки в моих руках. — Вижу, все готово?
— Да, здесь полный список того, что необходимо для начала работы харчевни и гостиницы.
— А не многовато? — с удивлением протянул, перебирая листочки.
— Нет, там действительно все то, что очень надо.
Внимательным взглядом король окинул здание таверны, видимо, размышляя, не дешевле ли его просто снести, но потом приглашающее махнул рукой на дверь.
— Пройдем, посмотрим.
Значит ли это, что список будет куплен полностью? Мы с Аро переглянусь и побрели вслед за его величеством.
Король сидел за столом вот уже добрых полчаса и перебирал листки в руках. Было видно, что он внимательно вчитывается, и в то же время то и дело бросал на меня разные взгляды. Сначала поглядывал слегка удивленно, потом шокировано, а потом заинтересовано, так, словно сканировал меня насквозь, пытаясь понять, что я за фрукт такой.
Мы с Аро сидели напротив и едва дышали, но мужчина хоть и крутил карандаш между пальцев, ни одной позиции так и не вычеркнул.
— Любопытно…
— Что? — спросила я с замершим сердцем и даже перегнулась через стол, чтобы посмотреть, что же там любопытного увидел король. На листке были замеры окон и список инструментов.
— Твой отец был плотником? — почесав подбородок, поинтересовался Дан. — Ах, да, ты же не помнишь ничего.
Действительно, не помню. Может и был плотником, а может, вообще отца не было. Может я сама была плотником?
Да что за бред лезет в голову!
— Ты, — король, щелкнув пальцами, кивком головы указал на Аро. — Кто подготовил список?
— Тина, ваше величество! — Под тяжелым взглядом Аро опустил голову, а потом и вовсе вскочил со стула и согнулся в поклоне.
— Что-то не так? — Меня начинало раздражать поведение короля. Ну не нравится тебе что-то – скажи, вычеркни в конце концов!
— Ты девушка, — начал Дан и, слегка скривившись, добавил: — Очень красивая, к слову, хоть и необычная. Такие разбираются в платьях, шляпках, и максимум – оружии, и то благодаря мужьям-коллекционерам.
Да это же явный сексизм!
Вспыхнув, я вскочила и встала рядом с Аро.
— Что вы имеете в виду, ваше величество? — стараясь говорить спокойным тоном, я улыбнулась, но получился скорее оскал.
— То, что ты не должна разбираться в… — он, прищурившись, вчитался в буквы на листке. — В лаках для дерева и наборах для полирования. Откуда ты вообще знаешь такие слова?
Я, если честно, тоже не понимала, а еще была удивлена, что и король их знает.
— На Земле девушки не исполняют роли красивых вещиц, мы учимся и работаем наравне с мужчинами, — я выгнула бровь, отзеркалив выражение лица Дана. — Мы при желании можем построить дом, — тут я преувеличила, но очень уж мне нравилось, как челюсть его величества постепенно отвисает все больше. — И управлять трамваем.
— Управлять… чем?
— Неважно, транспорт такой, общественный.
— Типа повозка?
— Вроде того, только без лошадей.
— Как это? На магии? Земля – магический мир?
Теперь удивилась уже я.
— А такие существуют?
Король медленно кивнул, я же вздохнула от несправедливости – вот не могло меня в магический мир унести? Может, там есть Хогвартс какой…
— Так, ладно, все это привезут завтра, что не смогут подготовить к продаже - послезавтра.
Кажется, я так сильно шокировала Дана, что он плевать хотел на мягкие пуфики для моей спальни. Ну и хорошо, что все получилось так, как получилось. С чувством выполненного долга я подмигнула Аро и уголки его губ тронула улыбка.
Его величество аккуратно сложил пачку листов вдвое и засунул во внутренний карман мантии. Осмотрев пыльные столы, как-то очень глубоко вздохнул.