Вежливо постучавшись в перегородку, я заглянул в «командный отсек». Командир и Бродяга сидели с одной стороны стола, удивленно-испуганный Сотников – с другой. Между ними высилась груда разнообразной взрывоопасной фигни, извлеченной из кузова грузовика…
– О, товарищ старлей к нам пожаловал, – радостно сказал Шура-Два, – сейчас с переводом нам поможет.
– Нашел чего? – поинтересовался командир.
Я поставил все три ранца рядом со столом и протянул ему карту:
– Вот, я быстренько глянул. Хотя бы понятно, в чьей полосе мы «танцевать» будем.
– А не все ли вам равно, кого резать и взрывать? – поинтересовался артиллерист.
– Конечно, нет. Есть цели стратегические, оперативные и тактические, – лекторским тоном начал Бродяга…
– Но о первых двух типах вам, товарищ лейтенант, – голосом выделил звание Сотникова Фермер, – знать не положено!
Лейтенант обиженно замолчал, но, видимо вспомнив, что все остальные в комнате, кроме него, старшие командиры, выдохнул и огрызаться не стал.
Бродяга протянул мне несколько коробок и, показав жестом, что, «мол, посмотри, что там», вместе с командиром углубился в изучение карты. Спустя пару минут оба начальника оторвались от этого увлекательного занятия:
– Да, говорила мне мама: «Учи иностранные языки, сынок. В жизни пригодится!» – сокрушенно проговорил Саша-Раз. – А тут, блин, сплошные немецкие сокращения.
– Давай я посмотрю, – предложил я.
– А ты с коробками разобрался? – поинтересовался Бродяга.
– Да, в этой – обычные детонаторы, – сказал я, протягивая ему две коробки. – Видишь, так и написано: Sprengkapsel № 8[13]. Если мне мой маразм не изменяет, они и «аммиачку» «завести» могут. Плавленый тол – точно раскочегарят. А это – электровоспламенители, но у нас своих вроде хватает.
Взяв карту, я попытался разобраться с непривычными немецкими обозначениями.
– О, мужики, а тут смолокурня наша отмечена. Карандашом. И сноска на полях – «Teerbrennerei»[14].
– Это что такое? – спросил Фермер.
– А Аллах его знает! О, а в скобочках пометка – «Terpentin». Уже яснее – это – «скипидар» по-немецки.
– Извините, товарищ старший лейтенант, а почему вы сейчас Аллаха упомянули? – влез в разговор Сотников.
– А мы с товарищем майором еще со Средней Азии вместе, вот и привыкли – там это быстро прилипает, – нашелся я. Все-таки тренированность в интеллигентских диспутах – великая вещь!
– Так, лирика – потом! Что ты еще там вычитал? – спросил командир.
– Судя по карте, мы уже во втором эшелоне немцев. Если исходить из тех сокращений, что я разобрал, то вокруг куча штабов и тыловых подразделений, типа саперов, артиллеристов, отдельных транспортных частей и немного пехоты.
– А подвижные соединения где?
– Уже за Березиной, дырки в нашей обороне нащупывают под Витебском и Оршей.
– Так, тылы – это самый цимес! – вступил Бродяга. – Нам бы групп пять толковых организовать – так половину Белоруссии перекроем.
Сотников с сомнением посмотрел на него:
– Что, лейтенант, не веришь? А ведь нам – только шоссейки перекрыть. Ну, и для профилактики – железку.
– Но почему?
– У немцев колея другая, и подвижного состава не хватает. Перегружать приходится.
Я вгляделся в карту:
– Здесь есть несколько мостов: у Боубли, Прудища и Аароновой Cлободы, если их взорвать, то на недельку шоссе от Рогово на Минск мы заблокируем. Если я правильно определился, мы сейчас здесь, – я ткнул пальцем в карту, – между Колоницами и Кутой. А это значит, что это самое шоссе проходит чуть юго-западнее «нашего» леса. Далее, мост у Прудищ является ответвлением шоссе на Заславль. Так?