Комплименты неведомому Чарли закончились только вместе с чаем. Клалия отнесла посуду в мойку и сообщила как само собой разумеющееся:
– Завтра вечерком встретитесь, прогуляетесь. Надень то голубое платье, ты в нем очень хорошенькая.
– Спасибо, – пробормотала я, смешавшись. Тратить воскресный вечер на Чарли не хотелось, но… как отказать? И все же решилась: – Знаешь, наверное, я буду занята.
Клалия оглянулась через плечо, продолжая ожесточенно намывать чашки и блюдца.
– Весь вечер?
– Весь! – твердо заявила я.
Она насупилась.
– Как хочешь. На твоем месте, милочка, я бы не стала ждать принца!
– Мне и герцога хватит, – натянуто пошутила я, чувствуя мучительную неловкость.
– Ну-ну, – неодобрительно покачала головой она и взялась за полотенце. – Смотри, досидишься! Или ждешь, что он прямо сюда за тобой заявится?
Нетерпеливо звякнул дверной колокольчик.
Поразительно, как легко и грациозно двигается Клалия, несмотря на пышную фигуру. Я лишь головой покачала, глядя, как она плывет лебедушкой в туфлях на высоченных шпильках.
Я только-только снова взялась за тесто, как Клалия позвала громко:
– Синтия! Иди сюда!
Что там опять стряслось?
Я, как была, – в фартуке и со скалкой в руках – выглянула в зал. Клалия улыбнулась мне так, словно у нее болели зубы.
– Там тебя джентльмен спрашивает!
Я взглянула туда, куда она показывала, ожидая увидеть мистера Оллсопа. Посетитель был мне незнаком: высокий блондин лет тридцати, широкоплечий, с резкими чертами лица и квадратным подбородком. Он попивал кофе и с аппетитом хрустел рогаликом с маком.
Увидев меня, он поднял в приветственном жесте чашку.
– Подойди! – шикнула Клалия и замахала на меня руками, как птичница на непослушную курицу. Кыш-кыш!
Что оставалось делать? Бедный штрудель, никак до него очередь не дойдет.
– Здравствуйте, – улыбнулась я, подойдя к столику у окна. – Что вы хотели?
Скалка немного мешала изображать радушие, пришлось спрятать ее за спину.
– Здравствуйте, мисс! – мужчина поднялся и склонил голову. – Прошу вас, присаживайтесь.
Вблизи он оказался еще симпатичнее: приятный медовый оттенок волос, теплые карие глаза, легкая улыбка на тонких губах.
– Спасибо, я постою.
Он не спешил садиться.
– Мне, право, неловко, мисс. Прошу, окажите честь.
Вот как тут отказать?
Я села напротив него, пристроив скалку у вазы с пионами, и сложила руки на коленях.
– Слушаю вас.
– Меня зовут Том Форд, – представился он, задумчиво разглядывая меня.
– Синтия Вирд, – назвалась и я, гадая, что ему от меня понадобилось.
– Рад знакомству. Мисс Вирд, вижу, вы заняты, поэтому не буду ходить вокруг да около. Видите ли, у моей мамы скоро день рождения. От знакомых я слышал, что вы делаете чудесную выпечку.
Он обворожительно улыбнулся.
От неожиданности я растерялась. Он полицейский? Гангстер? Знакомый миссис Лерье? Не проверка ли это? Или я просто все неправильно поняла, сама себя запугала?
Он преспокойно пил кофе, поглядывая на меня поверх ободка чашки.
– Простите, мистер Форд, а от кого вы это слышали? – спросила я, чтобы выгадать время на раздумья.
Он пожал плечами и отставил чашку.
– Это не важно, мисс Вирд. Я готов очень хорошо оплатить заказ.
Значит, обычная подработка? Но брать ее вот так, нагло, прямо в кафе? Клалия ведь тут же помчится с доносом к миссис Гилмор!
– Простите, мистер Форд! – ответила я решительно и поднялась. – Я не могу. Извините, у меня включена духовка!
Цапнула скалку и сбежала на кухню.
И, конечно, стоило только подступиться к распластанному по столешнице тесту, как громовое: «Синтия!» заставило меня подпрыгнуть. Да они издеваются, что ли?!