Я была так увлечена препарированием ситуации, что не сразу заметила ненавязчивое чужое присутствие. Никакой угрозы сейчас не было, только почти осязаемое любопытство. На миг почувствовала себя редким видом бабочки, угодившей в силок к чересчур рьяному энтомологу. Впрочем, незваный гость так и не проронил ни звука. В полном недоумении открыла глаза, поняв, что меня довольно бесцеремонно трясут за плечо.
От встревоженного взгляда Рэнолла по телу разлилось приятное тепло. На душе стремительно потеплело. С удивлением поняла, что оба сына леди Дилирры нравятся мне одинаково сильно. Велела себе не раскисать раньше времени и никуда не спешить. Ситуация складывалась настолько аховая, что не могла гарантировать, что я выплыву из этого переплёта живой и здоровой.
– С вами все в порядке, леди Аль? – от приятного голоса по спине замаршировали предательские мурашки, но я их решительно проигнорировала.
Сейчас было не место и не время для сантиментов.
– Вполне, лорд Рэнолл, – мужчина был так похож на свою мать, что она явно будет вдвойне придирчиво относиться к любой его избраннице. Особенно, к пришедшей из другого мира девице. – Только даже и рассказать нечего. Кроме того, что ощутила чужое присутствие. Мне не понравилось быть предметом пристального изучения. К тому же, этот некто так никак себя и не обозначил.
– Вы всё узнаете, когда придёт время, – в голосе послышались нотки такого сожаления, что сразу поняла, что только суровые и древние законы не позволяют брюнету ответить на все мои вопросы.
Увы, их с каждым канувшим в прошлое мгновением становилось только больше.
– Понимаю, что помогать ни одной из Призванных невест вы не вправе. Таковы правила. Они для всех одинаковы.
– Вы не представляете себе, леди Аль, как приятно иметь дело со спокойным и понимающим человеком. Особенно с девушкой. У меня уже голова раскалывается от воплей и обвинений в том, что: «Я совершенно бездушен и не стремлюсь никого уберечь от беды». Особенно, такую умницу, красавицу и шикарную брачную партию, какой каждая из претенденток считает именно себя.
– Не волнуйтесь, от меня никто не дождётся истерики, – я клятвенно пообещала самой себе, что никогда не опущусь до безобразного скандала. Слишком уж измотанным выглядел Младший наследник рода Тахэт-Даш. – Даже не поняла, в чём состояло это первое испытание.
– Это – просто первое знакомство с каждой из вас. Будьте осторожны. Не принимайте никакие подарки ни от кого, кроме леди Калирры. Несчастное привидение не желает зла даже моей матери.
– Леди Дилирра очень гадко поступила с той, что всю свою жизнь отдала ради других людей. Многие из них даже не подозревают об её существовании.
– Видимо, поэтому вы относитесь ко мне гораздо настороженнее, чем к Дээну? – чёрные как глухая полночь глаза словно заглянули на самое дно моей души и ещё не решили, как им следует относиться к царящим там безобразиям.
– Не вижу смысла сейчас проявлять эмоции и слабости. Если Печати изберут меня, то мне придётся выйти за вас замуж. Если нет, тогда буду действовать по обстановке. Откуда мне знать, какой из восьми родов станет моим новым домом?
– Вы невозможны, леди Аль! Остальные невесты, кроме двух, одна из которых мертва, другая – сошла с ума, из кожи вон лезут, чтобы показать, какие они сокровища!
– Зачем зря тратить силы, если мы, всё равно ничего, в итоге, не решаем?
Как же мне надоели мужские претензии! Даже тут они, оказывается, случаются!
– Вы напрасно всё видите в таком мрачном свете, леди Аль. Брак между нами приветствуется, но если чувства не придут, то никто вас неволить не станет. Будете исполнять свои обязанности, а в мужья сможете взять любого мужчину рода Тахэт-Даш, кроме Дээна.