Чуть позже пришел доктор и сказал:

- Я не против, если муж будет присутствовать при осмотре. Но вот сына нужно бы убрать. Мальчик может помешать.

Свое замешательство по этому обращению Марьяна списала на действие наркоза. Герцог тоже возражать не стал. А подхватил мальчугана на руки и постарался отвлечь его обещанием понажимать кнопочки в магобиле. А через полчаса мужчинам сообщили, что с графиней Розенталь все в порядке. И если они сумеют организовать ей покой на ближайшие два дня, то могут забрать домой.

***

- Как хорошо дома! – Марьяна широко улыбнулась и решила потянуться. Но тут же сморщилась от боли. Недавний разрез давал о себе знать.

- Я обещал доктору, что ты будешь лежать и ничего не делать! – ворчливо подхватил ее на руки герцог. – Магия магией, но последствия непредсказуемы. И если тебе прописали полный покой, то его необходимо соблюдать, чтобы снова не попасть в больницу.

Затем отнес хозяйку дома на диван, решив, что изолированно в спальне она долго не пролежит. Так же есть вероятность, что онам будет работать, но только головой и языком. Следовательно, графиня не будет стремиться куда-то бежать и что-то делать.

- Марьяна, я могу получить ваше высочайшее соизволение привезти сюда своего повара и пару слуг, - чуть скривив губы в смущенной усмешке, уточнил мужчина. – Я умею варить лишь манную кашу. Боюсь, что мы на ней долго не протянем.

- Каса! – тут же закивал Верес и потянул герцога в сторону кухни.

- Зато, вы, похоже, в ней профессионал! – засмеялась весело женщина, но затем снова болезненно сморщилась. – Он просит есть не у меня, а у вас. И где, позвольте спросить, герцог Гольденброук освоил эту мудреную науку варить манку без комочков?

На этот раз поморщился Алан, словно у него тоже открылась старя рана. Но он быстро взял в себя в руки и лишь небрежно бросил:

- Да, было дело, - и махнул рукой.

- Я не возражаю, чтобы ты привез сюда своих слуг, пока я не в рабочем состоянии, - тихо проговорила она, глядя на мужчину.

Накормив ребенка, он вернулся в зал и сел перед хозяйкой дома, поставив стул задом на перед и оседлав его.

- Прости, но у нас есть два неотложных дела. Одно простое, второе не очень. И разобраться с ними я могу лишь с тобой. Скажи, где у тебя хранятся договора с арендаторами? Тут барон Вишлес прислала претензию, что ты у него работников переманиваешь. В частности, вдову Иберову и Вафлю.

- Договора? – изящные брови Марьяны взметнулись в верх. – Какие договора? На Иберову и Вафлю?

На последних словах Марьяна хихикнула, вспоминая достопочтенных «арендаторш».

- М-м-м, - застонал герцог, прикрыв глаза рукой. - Только не говори, что не заключала их!

Затем посмотрел на женщину, поймал ее недоуменный взгляд и терпеливо начал объяснять:

- Каждый арендатор имеет пожизненный договор, получаемый в момент первой аренды, в котором ставится отметка о том, что он впервые принят на работу. Дальше должна стоять отметка, что он ушел от прежнего хозяина, не имея перед ним долгов. Ты же делаешь отметку, что принимаешь его к себе на работу. И точно также отмечаешь, когда он уходит от тебя.

- Я все думала, почему арендаторы, уезжая, забирают вещи, принадлежащие мне. А я не знала, чего им противопоставить, - она посмотрела на мужчину с низу в верх и грустно покачала головой.

Алан задумчиво пожевал нижнюю губу, вздохнул и с горечью в голосе произнес:

- Да бог с ними, этими ложками. Похоже, я не дооценил проблему.

- Какими ложками? – растерялась хозяйка дома.

- Гипотетическими, - зло рубанул воздух руками герцог. – Он требует уплаты компенсации или хочет, чтобы ты вышла за него замуж.