- Нет, я не перепроверяла управляющих. Я нанимаю человека, чтобы он качественно исполнял свою работу и плачу за это деньги. Вы считаете, что это нужно обязательно проверять? – затем помявшись, добавила:

- Иногда я книги пролистывала. Хотя бы для видимости. Но честное слово, ничего криминального там не находила.

- Да-а, - растягивая гласные усмехнулся управляющий, - в отличие от вас, мои предшественники были профессионалами и точно знали, как прятать концы в воду. Да и для женщины это простительно. Я могу спросить, почему вы не вышли повторно замуж? Слишком любили отца Вереса?

Марьяна метнула в него взглядом молнию, поджала губы, как показалось герцогу, скорбно, но все же ответил коротко:

- Да.

Скорее всего это «да» было ответом на все его вопросы.

- Я бы хотел посмотреть поместье, - сообщил Гольденброук, - а затем составить план по его восстановлению. Заметив ее недобрый прищур, торопливо добавил:

- Разумеется, вместе с вами.

- Идите к Брину, он вас по поместью проводит. У меня, к сожалению, есть хвостик, который это не даст сделать. Через три часа, я думаю, вам это вполне достаточно для осмотра, Верес ляжет спать. И тогда мы с вами сможем обстоятельно поговорить.

Поместье представляло собой скопище разрухи и безделья. Арендаторы остались лишь те, кто был не в состоянии куда-то податься. Но они же и были не в состоянии хорошо работать, поэтому еле-еле, как и их хозяйка, сводили концы с концами.

У полуразвалившегося забора, подпертого шестом, спасающим его от полного падения, Алан увидел старушку очень преклонного возраста. Она копошилась на грядках. Можно, конечно, предположить, что пожилая женщина вышла поковыряться в земле ради удовольствия. Только дырявая крыша и пресловутый забор кричали об обратном.

- Это кто такая? – поинтересовался герцог у сопровождающего.

- Эта? – он бесцеремонно ткнул в сторону женщины пальцем с обкусанным ногтем и траурной каймой под ним. – Это бабуля Вафля. Почему Вафля, честно говоря, не знаю. Наверное, от того, что вся морщинистая.

- Она тоже арендатор? – искренне удивился Гольденброук. – В таком возрасте давно пора на покой.

- И я об этом же хозяйке говорю, но разве она послушает? – поморщился Брин, выражая всем видом крайнюю степень озабоченности.

– Ей жить негде, на что она есть будет? – конюх отлично спародировал интонации хозяйки. – Вот так здесь век свой и коротает. Я еще согласен, что стариков, если у них никого не осталось, нужно поддерживать. На ее дом вряд ли кто-то позарится. Слишком много в ремонт нужно вкладывать.

Герцог до этого слушал разглагольствования Брина в пол-уха. Но на последней фразе задержался в ожидании, что тот скажет дальше. Судя по интонации еще более крамольное или ужасающее. И конюх не подвел:

- А вот вдова Иберова и ее десять отпрысков! Я бы давно отправил их всех работать.

Дети были для герцога больной темой. Только его помощник об этом не знал и очень сильно удивился, когда Алан, поморщившись как от зубной боли, сказал:

- Кого бы я заставил работать, так это тебя! И прикасаться к бутылке совсем запретил.

- Ваша светлость, меня-то зачем? За что? - начал с пыхтением оправдываться сопровождающий. – Меня нельзя. Я единственный и неповторимый. И пью я только в свободное от работы время.

- В моем герцогстве, - начал горячиться Алан, но потом опомнился и добавил, - в котором я работал до этого, конюхов десять человек. И любой тебя заменит, работать будет лучше, а спиртное не употребляет совсем.

- Дык, я не просто конюх, - Брин почесал затылок, надвинув свою куцую шапчонку на лоб. А затем выпятил грудь и гордо произнес: