Я ответила ему открытым взглядом, и лишь после этого он заговорил:
— Я дал клятву твоим родителям защищать тебя.
Примерно это я и ожидала услышать.
— Вы про каких родителей говорите? — с вызовом уточнила я.
Линард слегка усмехнулся. Его позабавила моя строптивость.
— Я обещал его величеству Вилиану, твоему отцу, и её величеству Эмилии, твоей матери, позаботиться о тебе.
— Они мне не родители. Какая мать отдаст своего новорождённого ребёнка? Я понимаю, почему отец скрывает мою магию — ему стыдно, что у его дочери светлый дар. Мне не понятно, почему королева-мать отказалась от своей новорождённой дочери? Почему не оставила меня, пойдя наперекор королю?
Усмешка темнейшего лорда стала более саркастичной. Причём складывалось впечатление, что он насмехался над самим собой.
— Эмилия беспокоилась о тебе. Я пригрозил ей забрать дочь и увезти за океан. Отдать верной мне семье. Не отдай родители тебя в приёмную семью, они бы никогда тебя больше не увидели.
— Почему вы их постоянно защищаете? — вскочила я и отошла за стеклянный столик.
Неосознанно я выставила между нами преграду. Между моим желанием узнать правду и стремлением Линарда до последнего защищать правителей, которым он принёс клятву верности.
Ценой лжи и оговоров себя.
— Тебе лучше поверить мне, Висандра, — настаивал темнейший лорд.
Зря старался.
— Прекратите, пожалуйста, выгораживать их. Уверена, король с королевой прекрасно осведомлены, что ваша преданность им не знает границ.
Уловив иронию в моём голосе, Линард нахмурился:
— Хватит насмехаться над родителями. Они многое пережили ради тебя.
— Представляю, как им тяжело жилось, постоянно пропадая на светских мероприятиях. Интересно, они успевали хоть изредка видеться со своими наследниками?
— Не смей в подобном тоне говорить о них, — поднялся с дивана темнейший, заставив меня замолчать. — Эмилия не хотела тебя никому отдавать. Умоляла меня не забирать у неё дочь. Я дал им сутки, чтобы с тобой проститься. Твоему отцу пришлось принять удар на себя. Он забрал тебя у матери, пока она спала, и отдал своим верным вассалам. У Лойдов несколько дней назад родился мёртвый ребенок, но об этом никто, кроме королевского целителя, не знал. Роды были тяжёлые, и пришлось вызвать его. Поступок супруга отдалил королеву. Она до сих пор не простила его.
— Ничего трогательней я никогда не слышала. Вот только в эту сказочку верится с трудом.
Темнейший плотно сомкнул губы, и ямочки в уголках его щёк углубились.
— Висандра, почему ты сомневаешься в моих словах?
— Вы меня за дурочку принимаете? Королям не приказывают. Обычно происходит наоборот. Вы пригрозили похитить королевское дитя, и король подчинился? С чего бы?
— Боюсь, ты не до конца осознаёшь пределы моих разрушительных возможностей, Висандра. Мне ничего не стоит пробить королевские щиты.
Почему-то узнав об этом открытии, я испытала чувство неловкости за наложенную защиту над королевской резиденцией. Но это не отменяло того факта...
— Вы бы не посмели похитить ребёнка.
Челюсти Линарда сжались сильнее. Глаза потемнели.
— Я бы забрал не ребёнка. Я бы спрятал ту, чья магия таит в себе опасность.
— Моя магия безвредна. Она ничего не даёт. Действует вроде проводника, изменяя основную стихию. — Я в замешательстве смотрела на него.
— Ты много не понимаешь, — сказал он, прожигая меня своими синими грозовыми глазами. — Светлых магов не рождалось много столетий. Твоё появление вновь перекроило магическую структуру. Я находился далеко за пределами королевства, когда ты появилась на свет, и ощутил светлый магический толчок. В нём легко угадывалась древняя печать королевской магии. Сильных тёмных магов довольно много в этом мире, и они, вероятно, также ощутили появление светлой магини. Пришлось действовать на опережение. И даже тогда я едва не опоздал. Проделав брешь в королевской защите, я переместился во дворец. Никто не удивился моему появлению. Там с ног сбились в поисках королевской дочери.