10. Глава 10

Снег холодом щиплет лицо и шею, морозит пальцы. Я отфыркиваюсь, протираю глаза и обнаруживаю себя в самом центре сугроба. А прямо надо мной навис Джаред. Его ладони вцепились в снег у моей головы, мужские колени упираются в землю с двух сторон от моих бёдер. Я словно в клетке из его рук и ног, отрезана от свободы.

Волк так близко, что моё сердце делает кульбит, в груди разливается тепло. Тело охватывает трепет, будто каждая клеточка против моей воли тянется навстречу истинному.

В сумерках глаза оборотня мерцают, как подсвеченные луной изумруды. Белые хлопья запутались в растрёпанных волосах, на острых скулах лихорадочный румянец, а во взгляде выражение растерянности, которое стремительно перерастает в голод.

Джаред наклоняется и совсем по-звериному ведёт носом, а я вздрагиваю и словно выныриваю из тумана. Толкаю оборотня в крепкую грудь.

— Встаньте! — испуганно шиплю.

Волк моргает, а потом расплывается в коварной ухмылке.

— Но вы же сами завалили меня в снег, — сладко сообщает он.

— Неправда! — возмущаюсь я.

— Ещё и локтями чуть рёбра не отбили. Кидаться на мужчин с намерением убить — ваше хобби?

— Я вовсе не... Вы меня схватили!

— Схватил, чтобы вы не свернули шею, принцесса.

— У меня всё было под контролем.

— Напомню: Вы упали с дерева.

— Это было… “контролируемое падение”, — бормочу, ёрзая в снегу.

— А, ну раз так, — зубасто ухмыляется оборотень.

Его голодный взгляд блуждает по моему лицу, зависает на губах, соскальзывает на шею, скользит к ложбинке груди. У меня сбивается дыхание, щёки предательски опаляет смущением. Я скрещиваю руки, чем вызываю ещё одну усмешку.

— Встаньте! — повторяю я и добавляю сквозь стиснутые зубы: — Пожалуйста.

Оборотень улыбается уголками губ, а потом одним слитным движением поднимается на ноги. Протягивает руку. Я хмурюсь, но Джаред без всяких разрешений сам перехватывает мою ладонь. Приходится принять помощь, хоть лицом я всячески показываю, что думаю о его манерах.

Отряхнувшись, я поправляю перчатки, а в голове беспокойно мечутся мысли.

Мне совершенно не нравится собственная реакция на этого волка. Рядом с ним я будто разум теряю, стоит ему оказаться слишком близко и все здравые мысли исчезают, передавая управление дурному инстинкту.

“Куда улетела птица? — думаю я, вглядываясь в серое небо. — Вернётся ли? Почему Джаред здесь? Проклятье! Он догадался, что без магии я ивари не привлеку? Или видел волшебные семена?! Без доказательств его обвинения ничего не значат! Надо просто всё отрицать до последнего, тем более птица улетела".

Будто прочитав мои мысли, Джаред спрашивает:

— Так, что вы делали на дереве?

— Извините уж, но это не ваше дело.

— Вы жульничали, Николь, — с многозначительной улыбкой говорит Джаред.

Я с трудом сохраняю маску спокойствия.

— Не понимаю, о чём вы, — вздёргиваю подбородок, отчаянно блефуя. — Всё было честно!

Недобро хмыкнув, Джаред бросает взгляд на дерево, а затем наклоняется и поднимает со снега крохотное светящееся зёрнышко. У меня леденеет нутро.

“Он меня сдаст!” — в панике вопят мысли.

— Вы следили за мной! — обвинительно говорю я. Голос дрожит.

Оборотень крутит в пальцах доказательство моего обмана.

— Не совсем за вами, — тянет он.

— …тогда за кем?

— За вашим женихом-магом.

— За Гилбертом? — удивляюсь я.

— Именно. Заметил, что он спустился с балкона и двинулся в парк. Притом использовал магию для отведения глаз.

— И вы пошли за ним?

— Да.

— Но зачем?!

— Из любопытства, конечно, — Джаред вскидывает взгляд.

Ну да, как же, из “любопытства”! Не верю ему ни на зёрнышко!