– Сиорра Кларисса Тиндалл, – опять скромно потупилась я, сделав пару шагов в сторону саней. Забавно услышать в свой адрес подобное определение, я едва не расхохоталась. Нашли дитя.

– И какой магией ты обладаешь? – влезла в разговор дама, напомнившая мне тетю Надинну, и, естественно, сразу снискавшую мою неприязнь. – Сиоры, дочь Тиндаллов лишена магии, это всем известно. Подозрительно, что она оказалась здесь.

– Я обладаю магией, – вспылила я. За подобные высказывания надо сразу отпор давать. Кто бы ни были мои родители, себя я обижать не позволю. Сугроб благополучно свалился на голову моей недоброжелательнице. Ее спутники успели отклониться, им снега почти не досталось. – Убедились? Я обладаю снежной магией! И выбрала для себя стихию единства.

– Похвально, – согласился седовласый, нисколько не обидевшийся за соседку, сражающуюся с моим сугробом. – Давно пора усилить стихию единства талантливой молодежью.

– За счет юной сиорры? Не слишком ли жестоко? – высказался второй мужчина. Он был средних лет и выглядел как монах-отшельник. – Мы еще не выяснили, что стало с близнецами Нарун.

– А вот сиорра Кларисса нам и поможет, – даме удалось высунуть голову из сугроба. – Мы все узнаем.

Я сжала губы, еще не хватало закладывать собственного преподавателя. У этой тетки совсем мозгов нет. Но известие о каких-то близнецах Нарун меня смутило. Две спальни были заперты. Интересно, там жили эти близнецы? И куда делись? Отправились на задание и не вернулись? Воображение разыгралось.

Наша служба и опасна и трудна. Я невольно расправила плечи. Это вам не пожары устраивать, это настоящее дело, опасное. Выяснять, почему нет единства, рисковать собой. Мне определенно это нравилось. Я бы смогла. Наверно. Все-таки пока не все мои бойцовские качества перешли к Клариссе.

– Вы оглохли, милочка? – даме надоело ждать от меня ответ.

– Все, что смогу, – заверила я и насмешила мужчин. Пусть смеются. Я тоже посмеюсь. Последней.

– Думаю, мы можем уезжать, Маредда, – седой щелкнул пальцами и сани развернулись. – Лорд Альвано взял ученицу, все места заполнены.

– Но близнецы, – попыталась возразить Маредда. – Их же нет. Нам даже не объяснили.

– Это нас не касается. Их семья жалоб не подавала. Удачи тебе, сиорра Кларисса.

Сани стремительно удалялись, я махала рукой им вслед. С такой скоростью получения информации я до старости не пойму, что здесь творится. Осколки и обрывки. Своего я добилась, а дальше?

Пугливая натура Клариссы брала верх и я поежилась, хотя холодно мне не было. Я действовала, как привыкла, хватала быка за рога и тащила в стойло, но правильная ли это стратегия здесь? Не лучше ли было затаиться, уехать с рыжим, собрать сведений побольше и не бросаться спасать Альвано? Он и спасибо не скажет.

– Кларисса, деточка, иди обедать, – на крыльце показалась Линелла, из-за двери высовывал мордочку Снежок.

– Иду, – меня поставили на довольствие. Это здорово. После обеда жизнь всегда кажется прекрасной.

Линелла привела меня в кухню, я не возражала. В кухне даже уютнее, чем в столовой, где обедал Альвано. Будут еще у нас совместные обеды-ужины, не все сразу. Подозреваю, что в столовых родовитая сиротка Кларисса Тиндалл, скорей всего, и не бывала. Наверняка ей в башню приносили корочку хлеба и кашу. Знаем, читали.

В памяти всплывали сказки, которыми я увлекалась, как все дети. Потому и читать научилась еще до школы, чтобы не зависеть от чужих настроений. А потом сказки отошли на задний план на долгие годы. До того момента, как я открыла книжку, найденную в сквере.