— Почему ты не подошла к ряду с мороженым? — спросил он, пытаясь хоть как-то разрядить напряженное молчание.
— Если вам хочется, можете за ним сходить. Я пока разберусь с оставшимися покупками, — предложила Джо.
— А тебе разве не хочется? — поинтересовался Даррен.
— Мне — нет, — категорично ответила она.
— Не любишь мороженое? Все девочки любят мороженое, — не отступал он.
— Значит, я не такая, как все, — машинально ответила она, даже не отвлекаясь от своего списка.
Да уж… С этим не поспоришь...
Когда вся провизия из списка наконец оказалась у них в тележках, они отправились к кассам.
— Пообедаем? — спросил Даррен.
— Дома, — ответила она, взглянув на часы. — Мне хватит получаса, чтобы приготовить пасту со сливочно-грибным соусом, если вас это устроит. А на ужин придумаю что-то посерьезней.
— Меня устроит. Если ты позволишь помочь, — он указал на ее перевязанный палец.
— По-вашему, из-за какой-то царапины я стала беспомощной? — возмутилась Джоди.
— Как хочешь. В ресторан так в ресторан, — равнодушно ответил он. — Не то чтобы я был излишне привередлив, но предпочитаю обходиться без чужой ДНК в том, что ем. И поскольку твоя кровь в моей пасте со сливочно-грибным соусом явно будет лишней, поедим в итальянском ресторане.
— Нет-нет! — воскликнула Джо. — Я вовсе не собираюсь всю жизнь отдавать тебе долги. Ладно. Вместе мы управимся быстрее.
Он победоносно улыбнулся и вышел на парковку. На улице шел дождь. Засунув Джо в машину (она еще и сопротивлялась!), Даррен упаковал продукты в багажник, за пять минут успев вымокнуть так, словно постоял под Ниагарским водопадом.
Стряхнув капли с волос, он опустился на водительское сиденье и рванул вперед. Не хватало подцепить какую-нибудь простуду.
— О, подождите! — внезапно затормошила его Джо. — Вы же говорили, что вам что-то нужно в торговом центре. Наверное, нам надо вернуться?
— Забыл? — Даррен напряг мозги и вспомнил, что ляпнул, пытаясь разрядить обстановку. — А, мороженое...
Джо пристально посмотрела на него.
— Вы хотели купить его мне?
— Я передумал, — отказался Даррен, чувствуя ее взгляд. Еще немного — и упрямая девчонка прожжет в нем дыру размером с Эверест.
— Я не нуждаюсь в няньке, — сквозь зубы процедила она.
— Отлично, — ответил он твердо, — потому что я и не собирался ею становиться.
Домой они снова возвращались в тишине. Добравшись до особняка, Даррен съехал в подземный гараж и приказал:
— Дождь начинается. Зайди в дом. Продукты я способен принести и сам.
— Вдвоем же быстрее, — ответила Джоди и потянулась за пакетами.
Он остановил ее, вручив пачку бумажных полотенец.
— Неси это. Как видишь, мороженого я не предлагаю.
Девушка окинула его возмущенным взглядом, но от сцены удержалась. Войдя в дом, она придержала перед Дарреном дверь.
Закончив таскать пакеты (три раза туда и обратно, девчонка закупилась с расчетом на Третью Мировую), он опустился на барный стул и услышал сигнал входящего сообщения на телефоне. Меган прислала расписание на ближайшую неделю.
Он настолько углубился в график, что пришел в себя только тогда, когда его голову вдруг накрыла сухая ткань, а миниатюрные ладони стали осторожно вытирать его мокрые волосы. Джо обошла Даррена и встала прямо перед ним. Он не видел, как девушка стоит, только ощущал, что разведи он сейчас колени — и можно было бы притянуть ее к себе, прижать ее бедра к своим.
Слегка вытерев его голову, Джо стянула с него полотенце, и он открыл глаза, всматриваясь в ее лицо. Девушка тут же попыталась отстраниться, но Даррен поймал ее за руку.