Именно этой долей секунды, слишком короткой для восприятия обычным человеком, но достаточной для того, чтобы опытный воин заметил, а главное, предугадал ее появление. Поднырнув под руку двуликого, что, в общем-то, было не так-то просто для столь крупного парня, как Джек, он ударил локтем снизу-вверх, метя прямо в подбородок. Солье знал, что у вампиров практически нет уязвимых мест.
Практически — не значит “совершенно”.
Замешкавшийся кровосос, испытавший в момент удара приступ сильнейшей боли, не успел опустить руку и пропустил новый удар, на этот раз в подмышечную область. Следующий удар Джек нацелил в солнечное сплетение, намереваясь выбить из парня, что называется, весь “дух”. Но в очередной раз все пошло не по плану, когда сильный хвост инкуба, скользнув между их телами и обмотавшись вокруг талии детектива, дернул того в сторону.
— Хватит! — Рявкнул Вэлмар, навалившись на Джека сверху и попытавшись обездвижить, прижав его к полу собственным весом. — Прекратите!
— Отпусти меня! — зарычал в ответ Солье, брыкаясь и пытаясь сбросить его с себя, — чертов инкуб! Отпусти, я ухожу! Мне плевать на вас и ваши игры, я сам найду Алекс!
— Нет, Джек. — Несмотря на беснующегося под ним двуликого, голос Вэлмара был таким же спокойным, как и минуты назад. — Ты никуда не пойдешь.
— Да отпусти же меня! — продолжал Солье, — ты не имеешь права удерживать меня! Я могу и сам справиться!
— Нет, — снова произнес Вэлмар, сильнее вдавливая шею Джека в деревянные доски пола, — один ты никуда не пойдешь. А если выйдешь, — инкуб практически не делал пауз в словах, хоть и говорил довольно медленно, чуть растягивая слова, — то далеко не уйдешь.
— Да почему?! — хватка на шее ослабла, позволяя детективу чуть приподнять голову.
— Поэтому. — Мередит стояла совсем близко и Джек, словно аромат, щекочущий ноздри разбитого носа, ощущал исходивший от нее страх. — В-вот.
На пол прямо перед детективом бухнулась стопка бумаг, но уже спустя секунду он понял, что это не бумаги, а сложенная в несколько раз газета, так, чтобы фотография, занимавшая не меньше трети первой полосы, оказалась у него перед самым носом. И именно эта фотография заставила Джека застыть. Он даже не сразу заметил заголовок, написанный большими буквами под самим снимком, так как все внимание детектива было сосредоточено на его собственном лице.
— К-какого?.. — прохрипел Джек, — что это такое?
Ощутив, как хватка инкуба слабеет, Джек вывернулся и, приподнявшись на локте, второй рукой развернул газету так, чтобы прочитать написанный под фотографией текст. Прямо под снимком, изображающим детектива в парадной форме, явно взятом из его личного дела или прямо с доски выпускников академии, было напечатано: “ГЕРОЙ вчера - УБИЙЦА сегодня?” А ниже, уже более мелким шрифтом шел текст.
“Еще вчера детектива центрального отдела полиции Нью-Йорка, Джека Солье, сумевшего раскрыть преступные махинации генерального прокурора штата Бенджамина Харда, и выжившего после укуса оборотня, называли героем. Его ставили в пример другим, восхищаясь мужеством и смелостью молодого детектива. Но уже сегодня, сбежавшего из больницы мужчину разыскивают за убийство.
Явно получивший психологическую травму и не сумевший оправиться от укуса, несмотря на все усилия врачей, мистер Солье потерял контроль. До того, как он скрылся, от рук Д. Солье пострадала медсестра отделения интенсивной терапии двуликих, один из пациентов отделения, и двое полицейских, дежуривших в ту ночь...”
Джек не хотел читать дальше, понимая, что все написанное там полнейший бред, но его взгляд неожиданно выхватил из полотна отвратительного текста имя Алекс, а потому только сильнее вцепился в газету.