— Чего она боялась?

— Всего, — ответила дама. — Вечно вздрагивала, как заяц.

— Отчего вы не уволили ее?

— Она хорошо мыла окна. Никаких разводов.

— Спасибо, что уделили мне время, — вздохнул Ральф.

— Я бы хотела сказать кое-что еще, — добавила миссис Олдброк.

— Слушаю. Любые мелочи, предположения…

— Держитесь подальше от Джейн.

Ее тонкая верхняя губа чуть дернулась вверх, точно хозяйка поместья едва сдерживалась, чтобы не зарычать.

— Это не ваше дело, миссис Олдброк, — отрывисто произнес Ральф.

— Ошибаетесь. Я вынуждена открыть для вас двери моего дома, но если вы еще раз влезете в окно…

— Что вас связывает с мисс Уокер?

Сильвия помолчала, разгладила черную ткань на коленях.

— Считайте, я вас предупредила, — сказала она и добавила, не поворачиваясь к двери: — Входи, дорогая, мы с инспектором уже закончили.

Джейн, застывшая на пороге, неуверенно ступила в гостиную, а миссис Олдброк плавно поднялась с кресла, бросила напоследок взгляд, полный угрозы, на Ральфа и ушла.

Джейн села на ее место, и ее волосы вспыхнули от солнечного света, падавшего в окно.

— Боюсь, я уже сообщила вам все, что могла, — сказала она, положив руки на колени и держась строго и сухо, но ее щеки тут же предательски порозовели.

Ральф откинулся на спинку кресла, рассматривая девушку. Она надела скромное серое платье и волосы закрутила туго, как старая дева, но рыжие кудряшки выбились надо лбом, а одна прядка закручивалась вдоль длинной шеи.

Могла ли Джейн убить ленивую служанку, не поменявшую воду в вазах? Воспоминания о первой встрече, когда мисс Уокер пыталась отходить его зонтом, были еще свежи, а синяк на ребрах только начал светлеть. Она вспыльчива и импульсивна. Но тот, кто убил Марту на холме, ждал ее, выбрал особое место… Совсем другой характер.

— Вы что-то скрываете, — вздохнул Ральф. — Здесь все что-то скрывают, и мне это очень не нравится. Ночью убили человека, мисс Уокер. Все очень серьезно. И если вы можете что-то сообщить…

— Я слышала вой волка, — сказала она. — Как раз перед тем, как мне стало дурно.

— Все пытаются подвести меня к мысли, что Марту загрыз волк, — недовольно заметил он.

— А это не так?

— Нет, — ответил Ральф и осознал, что твердо в этом уверен. Это преступление совершил человек. Хитрый, коварный и жестокий.

— Могу я взглянуть на тело? — неожиданно спросила Джейн.

— Зачем вам это, мисс Уокер? Индейский вождь научил вас искать следы?

— Отчего мне кажется, что вы на меня злитесь? — вспыхнула она.

— Может, оттого, что это на самом деле так? Что означает ваша татуировка? Это какой-то индейский символ?

Ее румянец стал пунцовым.

— Это никак не относится к делу.

— Кто знает… Угадайте, где я нашел ваш платок. В руке у жертвы!

Разволновавшись, Ральф вскочил с кресла и принялся ходить туда-сюда по комнате. Его раздражало само это место: темная мебель, остывший камин, пахнущий пеплом, портрет в мрачной траурной раме.

— Это ведь Максимилиан Олдброк? — спросил он, остановившись напротив него.

Темноволосый парень надменно улыбался, глядя на него с картины сверху вниз, точно зная гораздо больше, чем инспектор.

— Да, — тихо ответила Джейн. — Мистер Рейнфорд, мне лучше уехать.

— Я скажу миссис Пампкин, — кивнул он.

— Не из поместья. Из Вуденкерса.

— Это исключено, — тут же заявил он, сам удивившись своей резкости. — Я не позволю вам уехать. Вы… как-то связаны с убийством.

— Вы меня подозреваете?

Ральф оторвал взгляд от портрета и повернулся к девушке.

— Нет, — покачал он головой. — Не ваш почерк. Почему вы отказали мне, мисс Уокер?

— Разве могла я согласиться? — она вздернула подбородок, сразу поняв, о чем он. — Ваше предложение было сделано в унизительной манере!