– Похоже на то, что пустые страницы появляются там, где речь идет о Ричарде.
Натан раздражался все сильнее.
– Так получается потому, что в «Глендхиллской Книге» говорится в основном о Ричарде. Если ты посмотришь другие книги, эта закономерность не соблюдается.
Энн всплеснула руками:
– Тогда я сдаюсь. Я не вижу того, что видишь ты.
– Мы оба ничего не видим, в том-то и загвоздка! Пробелы – вот в чем суть дела!
– Что заставляет тебя думать так?
– А то, – с ударением произнес он, – что у этих пробелов оч-ч‑чень странные свойства!
Энн заправила прядку седых волос, выбившуюся из узла, закрученного, как всегда, на затылке. Намеки Натана доводили ее до изнеможения.
– Странные? Например?
– А вот скажи мне… Я не сомневаюсь, что «Глендхиллскую Книгу» ты знаешь назубок и можешь свободно цитировать.
– Что же из этого? – Энн пожала плечами.
– О, и я тоже могу цитировать ее. Во всяком случае, тот экземпляр, что был у нас в хранилище. И вот я стал вспоминать эту книгу, проверяя свою память.
От волнения у Энн подвело живот. Ей стало страшно: а вдруг экземпляр, хранившийся во дворце, содержал ложное пророчество на пустом месте, оставленном автором оригинала? Но такой ужасный обман не укладывался в ее сознании.
– И что же ты обнаружил? – спросила она осторожно.
– Я могу цитировать этот оригинал в точности. Ни больше, ни меньше.
Энн облегченно вздохнула.
– Натан, это прекрасно! Это значит, что в нашей копии не было сфабрикованных пророчеств. Даже если ты не можешь припомнить содержание пустых страниц, что за беда? Они же пустые, здесь ничего нет! И запоминать нечего!
– В нашем экземпляре не было пробелов.
Энн задумалась, вспоминая.
– И впрямь не было. Я хорошо помню. – Она тепло улыбнулась пророку. – Но как же ты не видишь – если ты можешь цитировать и из этого экземпляра, но запомнил это все по нашей копии, значит, тот, кто делал копию, просто совместил текст, чтобы не воспроизводить бессмысленные пробелы, оставленные пророком в оригинале. Возможно, автор решил оставить их на случай, если его осенят новые видения, продолжающие тему предыдущих пророчеств, и придется делать новые записи. Очевидно, этого не случилось – и пробелы остались пробелами.
– Я твердо знаю, что в нашей копии здесь были исписанные страницы.
– Кажется, я снова чего-то не уловила?
На этот раз руками всплеснул Натан.
– Энн, будь внимательнее! Посмотри! – Он развернул книгу в ее сторону. – Здесь мы видим предпоследнюю ветвь пророчества. Она занимает одну страницу. Далее следуют шесть пустых. Можешь ты припомнить хоть одну столь короткую ветвь пророчества в нашей копии «Глендхиллской Книги»? Все они занимали по несколько страниц. Они были очень сложными. Вот так: ты знаешь, что пророчество было длиннее, и я это знаю, но в моей голове так же пусто, как на этих страницах! То, что отсутствует здесь, в книге, пропало также из памяти. Попробуй процитировать хорошо известную тебе часть пророчества – в твоей памяти оно сохранилось?
– Натан, однако я… просто не знаю, где… – в полном смятении пролепетала Энн.
– Возьми вот это, – сказал он, выхватив книгу из другой стопки. – «Собрание Истоков». Уж это ты должна наизусть помнить!
Энн благоговейно приняла книгу из его рук.
– О, Натан, конечно, я ее помню! Просто невозможно забыть такую короткую, но замечательную книгу!
«Собрание Истоков» представляло собой чрезвычайно редкий образец пророчеств, записанных в виде связных прозаических рассказов. Энн любила эту книгу. Склонность к романтике была ее слабым местом, хотя она никому в этом не признавалась. Поскольку эти романтические повести одновременно служили пророчествами, она по служебному положению обязана была ознакомиться с ними.