– Откуда вы знаете? – подозрительно прищурился граф.
– Понятия не имею, – ответила она и испуганно округлила глаза. – Просто мне пришло в голову, и все.
– Какая разница, Оливер? – вступилась за нее графиня. – Это скажет любой человек, мало-мальски обладающий здравым смыслом. Ты совсем не похож на тех, кто увлекается науками.
– Вы уверены, что мы никогда до этого не встречались? – так же подозрительно воззрилась на графа гостья.
– Придумала! – воскликнула хозяйка дома. – Моя любимая пьеса – «Ночь ошибок» Оливера Голдсмита. Его перу принадлежит также «Векфилдский священник», роман неплохой, но скучноватый. С этим викарием и его близкими происходят ужасные вещи, но потом все заканчивается хорошо…
– Что ты предлагаешь, мама? – нетерпеливо перебил ее Оливер.
– Я подумала, что литература может помочь нам восстановить ее память, – бросив на сына сердитый взгляд, продолжала графиня. – В моей любимой пьесе главную героиню принимают за другую женщину – похожая ситуация, не так ли?
– В этой пьесе героиня притворяется другой женщиной, – уточнил Оливер, поймав взгляд гостьи. – Большую часть времени она занимается тем, что обманывает главного героя.
– Вы обвиняете меня в обмане? – возмутилась незнакомка.
Граф пожал плечами, словно ответ был очевиден.
– Что вы, дорогая, – поспешила вмешаться леди Норкрофт. – Он вас ни в чем не обвиняет, хотя в его словах и можно усмотреть обидный намек.
Красавица скрестила руки на груди и с вызовом заметила:
– Если вы, граф, намекаете на то, что вы – герой этой пьесы, то должна вас разочаровать – для этого в вас слишком мало героического.
– Вы меня совершенно не знаете, – парировал Оливер. – Героического во мне вполне достаточно.
Гостья не удостоила его ответом, только выразительно пожала плечами, так же как это сделал он мгновение назад.
– Теперь я знаю, какое имя вам подойдет, милая! – воскликнула графиня. – Кейт Хардкасл. Так звали героиню Голдсмита.
На скулах графа заходили желваки.
– С вашей стороны невежливо нападать на человека, который дал вам приют, – упрекнул он.
– Нет, Хардкасл не пойдет, – вставила его мать. – Вы будете просто Кейт.
– Спасибо за гостеприимство, милорд, – съязвила гостья.
– Когда вас принесли сюда в бессознательном состоянии, мы, естественно, не могли отказать вам, – продолжил граф.
– Хотя ему и очень хотелось, – неодобрительно покачала головой леди Норкрофт.
– Я этого не говорил! – ответил граф, на секунду закрыв глаза, словно хотел вознести молитву о даровании терпения.
Гостья решила, что на его месте тоже проявила бы подозрительность: кто знает, чем обернется встреча с незнакомцем, забывшим даже свое имя?
– Мне кажется, если речь идет о безопасности, предосторожность никогда не бывает излишней, – неожиданно поддержала она графа.
– Вот как? – удивился он.
– Весьма благоразумная мысль, – просияла его мать.
– Да, я, должно быть, благоразумна от природы, – со вздохом согласилась гостья.
Познавая себя, она отметила новую грань своего характера наряду с тщеславием, гордостью и, возможно, смелостью, и отмела недалекость, поскольку этот недостаток легко преодолевался усилием воли.
– Лорд Норкрофт просто проявил вполне понятную осмотрительность.
– Вот слова настоящей леди, – торжествующе посмотрела на сына графиня. – Я же тебе говорила!
– Ты говорила, что у нее отличная обувь, – хмыкнул Оливер.
Гостья с трудом удержалась, чтобы не посмотреть на свои туфли.
– И это тоже, – ответила хозяйка дома. – Как вам имя Кейт, милочка?
Молодая женщина задумалась… Новое имя показалось ей не очень подходящим, но и не совсем чужим.