11. Глава 11.
Вольф
Вытащил из кармана сюртука чёрную широкую ленту и протянул Мэдисон.
— Что это, Вольф? Ты что задумал? — Мэдисон нахмурилась, но ленту из моих рук всё же взяла. Повертев её в руках и пощупав ткань, недоуменно посмотрела на меня. — Ты предлагаешь поиграть в прятки? Ты серьёзно? На улице, где полно народа?
Мы отошли от кафе и теперь стояли в укромном уголке тупиковой улочки, где было удобно открывать порталы. Её часто использовали для подобных перемещений. Мэдисон догадывалась, что я её не просто так сюда привёл.
— Если хочешь, можем отойти чуть дальше. Это сюрприз, Мэдисон. Не порть подарок.
— Не люблю я сюрпризов, Вольф. И тебе это известно. Смотри, заведёшь меня в болото, я тебя там утоплю. Или ты решил жениться на кикиморе, Вольф? И хочешь познакомить меня с будущей невестой? Признавайся, Вольф! — девушка озорно засмеялась. Я же поморщился от такой перспективы.
— Не выдумывай, Мэдисон. Я не настолько красив, чтобы заинтересовать прекрасных кикимор. Уверен, ты боишься мне довериться, Мэдисон. Вот и тянешь время.
— Зануда, — проворчала девушка и вложила мне ладонь в руку. — Глаза зажмурю, а ленту не надену.
— И кто из нас зануда? Мэдисон? Я узнал твою тайну. Ты просто боишься довериться своему другу.
— И кто сейчас из нас тянет время, волк? Идём уже.
Хмыкнул и активировал амулет переноса. Она была права. Только рядом с ней я робел и тянул время, наслаждаясь каждым мигом, проведенным с ней. Я грелся в лучах её необыкновенно прекрасной улыбки. Вдыхал аромат её великолепного молодого тела. Слушая звонкий смех Мэдисон и сам невольно улыбался. Моё чутьё подсказывало, что этот день, проведенный рядом с ней, я запомню надолго.
В лесу дышалось по-другому. Тут были совершенно иные запахи, не то, что в городе, где пахло помоями и гнилой рыбой. Тут же лёгкие до отказа наполнял аромат лесных трав, хвои и мёда. Мэдисон открыла глаза и восхищённо замерла. Мы стояли на пригорке. Вдалеке виднелась кромка песчаного пляжа. Внизу текла широкая река Быстра. Торговые корабли спешили в столицу. Слышалась ругань матросов и крики вечно недовольных боцманов. Лодки рыбаков мерно покачивались на середине реки. Этот день им принесёт богатый улов. Щебет птиц и шум ветра в ветвях радовали слух и создавали неописуемую атмосферу покоя. В этом месте чувствовал себя свободно. Все проблемы остались в городе. Здесь только я, Мэдисон и природа.
За нашими спинами стоял вековой лес, а мы находились на небольшой поляне, где росли самые красивые цветы в мире. Мэдисон, сжав мою руку, прошептала:
— Это самый чудесный сюрприз, который был в моей жизни. Спасибо, Вольф. Не знала, что ты романтик.
Мне не хотелось отпускать её ладонь из своих рук, но пришлось. Взяв лежавшее сверху припасов покрывало, расстелил его. Вытащил из корзины закутанные в полотно пироги и пирожки. Поставил бокалы и флягу с ягодным морсом. Пока всё расставлял, искоса наблюдал за Мэдисон, собиравшую цветы и травы. Травница везде найдёт себе работу, дай ей только время и место.
— Тут так чудесно. Спасибо, Вольф, — Мэдисон присела на покрывало и протянула руку к пирожку. Откусив кусочек, она прикрыла глаза и прошептала: — Божественно. Вот, думаю, как устану от городской жизни, поселюсь в лесу. Буду собирать травы и ягоды. Научусь стрелять из лука и добывать себе пищу. А жители из ближайших деревень будут ко мне приходить за зельями и снадобьями. Как тебе такая жизнь, Вольф? Будешь моим соседом?
— Хорошая жизнь, правильная. Порой мне тоже хочется сбежать, Мэдисон. Но уверен, что ты не сможешь жить так, как живут отшельники и ведьмы. Не твоё это. У кого ты будешь тогда воровать?