Он разглядывал Адель.
– Что? – спросила она.
– Вам никто не говорил, что вы похожи на Лиз Тейлор?
Она вздохнула:
– Говорили. Только я значительно старше, и глаза у меня зеленые, а не фиалковые.
– Издалека вас можно принять за нее.
Адель постаралась не подать виду, что ей лестно это слышать. Она удивилась, что он сравнил ее с Лиз, поскольку выглядела сегодня не лучшим образом.
– Расскажите мне о себе, – приказал он, когда принесли фрикасе из телятины.
Адель посмотрела на свою тарелку. Она была голодна, когда делала заказ, но теперь не представляла, как станет есть.
– Я замужем, – начала она.
– Ну да. Это очевидно. – Он многозначительно посмотрел на кольца на ее левой руке, затем с удовольствием принялся за еду.
– За врачом. У меня двое сыновей, как я уже сказала.
Вилку он держал в правой руке – на американский манер. Махнул ею в сторону Адели:
– И?..
Она помолчала, обдумывая, что сказать дальше.
– Это все.
Никогда она не чувствовала себя такой скучной. Что еще она могла сказать? Она была домохозяйкой и матерью, и даже эти обязанности с нее практически сняли.
– Что ж, – продолжил он. – Вам, несомненно, нужно как-то это исправить.
Адель вдруг поняла, что даже не знает его имени. И разозлилась. Какое право он имеет вот так судить ее?
– У вас хватило наглости помешать моему ланчу и высказывать обо мне суждения. Да кто вы в самом-то деле?
Он ухмыльнулся. Положил вилку.
– Простите. Вы правы. Джек Моллой.
Он протянул руку.
Она пожала ее.
– Адель. Адель Рассел.
Сердце у нее забилось быстрее обычного. Она отняла свои пальцы, потому что при соприкосновении с рукой Джека Моллоя ее словно током ударило, такого с ней никогда раньше не бывало.
Она не испытывала подобных чувств, когда познакомилась с Уильямом. В то время она считала его ухаживания страстными. Она просыпалась в волнении, не в силах дождаться следующей встречи. В день их свадьбы ее переполняло ощущение счастья. Она всегда смотрела на него, когда они занимались любовью, и это казалось ей правильным.
Однако с Уильямом она никогда не испытывала ничего подобного. Адель ощутила опасность, настоящую опасность.
Джек наполнил их бокалы, разливая вино не глядя, как беспечный король на пиру.
– Вы американец, – сказала Адель. – Да?
Она не была уверена, но он говорил с явным акцентом.
– В самую точку, – ответил Джек. – Но я женился на девушке из очень английской семьи. Далвертоны. Вы их знаете? «Фамильное гнездо» находится в Оксфордшире.
Он намеренно произнес это с преувеличенным акцентом.
– Не знаю, – ответила Адель.
– Моя жена очень богата. К счастью для меня.
– Это ужасно.
– Почему?
– Ужасно жениться на ком-то из-за денег.
– Я этого не говорил. Я женился на Розамунде, потому что она ослепительно красива. И гораздо умнее меня.
Внезапно Адель почувствовала себя ничтожной. Она была уверена, что поблекнет в сравнении с Розамундой.
– Каков же ваш вклад в брак? – нашлась Адель.
Он засмеялся:
– Мое блестящее остроумие. И обаяние. Я торгую произведениями искусства. Привожу домой на ужин голодающих художников, а полгода спустя они получают за свои картины больше, чем когда-либо могли мечтать. Розамунда находит удовольствие, участвуя в этом.
– Так что же вы делаете здесь?
– Я возвращался из Корнуолла. Нужно было съездить подбодрить одного из моих протеже. А я никогда не могу проехать мимо распродажи, мало ли что. – Он взял бокал и посмотрел на Адель. – Что вы здесь делаете?
Она не знала, как ответить.
– Надо было чем-то занять себя.
Она посмотрела в свою тарелку. Ей хотелось сказать ему о том, какой опустошенной она себя чувствовала, какой бесполезной, но подумала, что он уже все понял.