Я стояла в центре цветочной лавки. Моей цветочной лавки. Выглянула на улицу. Мимо проезжали экипажи, шли по своим делам горожане. Из соседней кофейни помахала знакомая подавальщица. А на небе ни тучки, ни облачка. И солнце ярко светит.
Не теряя времени, побежала на второй этаж, схватила большую сумку и начала швырять из шкафа все вещи, даже не разбираясь, что именно бросаю. Как только сумка заполнилась, подбежала к артефакту, но настроить связь не успела. Внизу послышался звон колокольчика. Полезла в тумбочку и достала кухонный нож. Дурная привычка сохранилась со времён моего скитания по этому миру. Жаль, конечно, что не пистолет. Я плохо представляла, как буду отбиваться холодным оружием, так как в принципе считала себя пацифистом. Но когда тебя загоняют в ловушку, тут уже не до моральных принципов.
Сжав посильнее рукоять, спряталась за шкафом и приготовилась выгрызать себе свободу и жизнь. Гости приближались к комнате. Их тяжелые шаги отдавались эхом в узком коридорчике. И, кажется, их было трое. Точно по мою душу. Молиться Богине бессмысленно, её влияние не настолько сильное. Она только возле храма может показаться. В закуток, где я пряталась, заглянули. Вскрикнула, зажмурилась и замахнулась ножом, чувствуя, как он протыкает грубую материю и мягкую плоть. Неужели попала? Распахнула глаза и ахнула.
– Ма-ма-стер Цвейг, – заикаясь, осмотрела милое сердцу, но искажённое болью лицо мужчины.
– Лира нашлась, – простонал он и, отступив, уселся на заваленную тряпьём кровать.
Ко мне тут же подошли констебли и схватили за локти. Они что-то зачитывали про нападение и прочее. Но я лишь испуганно смотрела на Бартольда, шепча извинения.
– Отпустите её! – рыкнул Бартольд. – В ваших услугах более не нуждаемся.
– Лир, вы уверены? Она напала на вас.
– Я уверен. Она защищалась. Мы вызовем лекаря. Идите! – отчеканил он.
Мужчины разжали клешни, выпустив меня. Ещё раз осмотрели, покачали головами и медленно вышли из комнаты. Тут же подбежала к нему, потом к тумбочке с артефактом, вновь к нему. Вспомнила про аптечку в ванной, метнулась туда.
– Натали, остановитесь! – рявкнул Барт, перекрикивая.
– Аптечка, вам нужна аптечка, – тараторила, совершенно не слушая, и носилась по квартире.
В коридоре мужчина схватил за плечи и встряхнул.
– Успокоилась? – как-то быстро перешёл на ты мужчина, получил кивок и, переплетя наши пальцы, потянул в комнату.
– У вас в плече нож торчит, – зачем-то напомнила ему.
Барт не ответил, посадил меня на кровать, выглянул в окно и позвал своего кучера. Пока я таращилась на полковника и восстанавливала дыхание, к нам поднялся мужчина. Бартольд же выудил из-под груды одежды наволочку и разорвал.
– Принеси аптечку и стакан воды, – приказал мужчина кучеру.
– Аптечка в ванной, – пробормотала и встала, намереваясь показать её.
– Сядь, – опять приказал Бартольд, и я плюхнулась обратно.
Кучер вернулся к нам, протянул стакан сначала Бартольду, но полковник показал на меня. Схватилась за тару дрожащими руками, во все глаза наблюдая, как сноровисто работают эти двое. Один из них вынул специальную настойку, похожую на спирт, и щедро окропил часть разорванной наволочки. Второй выдернул нож и разорвал часть одежды. Увидев, как хлещет кровь из раны, побледнела и машинально отпила воды, чтобы перебить металлический вкус во рту.
– Не падай в обморок, Натали, – попросил Барт и зарычал, когда его кучер начал накладывать тугую повязку.
– Простите, – прошептала я вновь.
Закончив с перевязкой, мужчина зафиксировал руку и подвязал её, чтобы Бартольд не двигал конечностью. Полковник слегка морщился, но стойко держался.