– Всё так и было, – доктор взглянул на Дебби, – и мы встретили вас.
– Да, – сказала Юлия. – Сигнал, который мы обнаружили в обсерватории, телефон Дэвида, поломка вертолёта и крушение вашего самолёта, – глядя на Дебби, сказала Юля. – Всё это одно и тоже. Всё это связано с сигналом, источник которого где-то здесь.
Дэвид сидел на полу и качал головой не в силах понять, как сигнал заставил его приехать сюда. Он думал о том, что Юля и доктор пытались найти источник аномалии, Дебби и Жан-Пьер попали сюда не по своей воле, но он-то приехал сам. Он приехал сюда специально и он сам не понимал, почему для него это было так важно.
– Ого! – вырвалось у Дэвида. – То есть этот сигнал сломал вам вертолёт, самолёт Жан-Пьера и Дебби и позвонил мне на мобильный? – поднял брови Дэвид.
– Да, – послышался голос позади. – Тебе теперь лучше. Нога не будет болеть.
Дебби посмотрела сквозь людей на фигуру позади. Бхригу подошёл поближе и поклонился всем.
– Кто вы? – изумлённо спросила Дебби.
– Ваш друг Бхригу. Я живу тут. Вы быть совсем больна утром. Озеро помогать вам. Озеро помогать каждому, кто этого хочет.
Он оглядел всех с улыбкой.
– Ухо, – посмотрев на Дэвида, сказал Бхригу. – Страх, – взглянул на Юлю. – Бессилие, – улыбнулся он Жан-Пьеру. – Ваша нога, – сказал он Дебби. – Непонимание, – тихо сказал Бхригу доктору.
Доктор округлил глаза и хотел было произнести что-то, но Жан-Пьер опередил его. Он резким движением схватил отшельника за палантин, который был накинут на нём, и придвинул его к себе.
– Ты хочешь сказать, что это Ты устроил всё это безумие.
Отшельник закрыл глаза и улыбнулся. Доктор Капри бросился к Жан-Пьеру.
– Вы что с ума сошли, отпустите его! – закричал доктор.
– Но ведь он… – Жан-Пьер не успел закончить.
– Он просто хотел сказать… – доктор тоже не закончил фразу, Дэвид оборвал его.
– Но откуда он знает про моё ухо?
Дебби медленно подошла к старику и посмотрела на Жан-Пьера. Тот отпустил отшельника. Все замерли.
– Спасибо, Бхригу, что помогли мне. Скажите, как озеро вылечило мою ногу?
Бхригу снова поклонился сначала Жан-Пьеру, а потом и Дебби.
– Как? – удивился он. – Я могу показать, – он поднял правую руку вверх, словно держа в ней яблоко. – Сильная нужда если есть, озеро жажду утоляет эту, – он сделал движение как будто кладёт предмет левой руку в правую.
Дэвид подошёл к отшельнику поближе и тихо спросил:
– Вы говорите об исполнении желаний? – он тяжело дышал от возбуждения.
Бхригу улыбнулся и посмотрел на Дэвида с улыбкой, как отцы смотрят на своих сыновей.
– Эй, чёрт вас всех дери! Что здесь происходит? Какие желания, какие озёра, какие сигналы с Вояджеров? – мотая головой, громко сказал Жан-Пьер. – Вы что, умом все тронулись? Нам нужно выбираться отсюда немедленно и искать вертолёт.
Жан-Пьер резко пошёл по направлению к выходу, Дэвид всё также в ожидании смотрел на Бхригу.
– Жан-Пьер! – крикнула Дебби ему в след. Но он не ответил.
Все посмотрели на Бхригу. А он спокойно улыбался и оглядывал всех в ответ.
Жан-Пьер вошёл в другой зал пещеры и сжал кулаки от напряжения и непонимания.
– Всё, хватит с меня, – тихо сказал он сам себе на французском, – нужно выбираться отсюда. Что они выдумали?!
Он смотрел на тлеющий костёр, громко выдохнув и стал двигаться к вязанке дров лежавших возле стены. Он хотел понять, какая погода сейчас, и смогут ли они найти остатки фюзеляжа самолёта или возможно военный вертолёт, но…
– Что за ерунда? – прошептал Жан-Пьер и его глаза забегали.
Глава 27
– Это как? – оглядываясь по сторонам, шептал Жан-Пьер возле глухой стены пещеры. – Где выход?