Впрочем, судя по поведению Ивы, она как раз ничего такого не ощущала. Быть может, в нее покорность не заложена даже на уровне генов.
Проклятая человечка!
— Всего хорошего. — фыркнул Азар, весьма натурально изображая презрение. — Дай знать, если соберешься на следующий семейный ужин, с удовольствием его пропущу. Идем, Даниила.
И, ухватив свою жену под локоть, повел ее в толпу танцующих.
Георг глубоко вздохнул. Что ж, и правда нужно бы сводить Иву на семейный вечер. Тянуть дольше — можно вызвать подозрения. Было бы неплохо запечатлеть пару кадров рядом с восторженной родней, принимавшей счастливую невестку… Если отец Ивы и вправду надумает подавать в суд, это может пригодиться.
Он уже переключился на привычные мысли, связанные с рабочими процессами, как вдруг ему показалось, что у входа он видит Риарио.
И не толстомордого сенатора Дарио, за последние три года утратившего свое влияние, а его племянника Роберто, экс-капитана службы безопасности.
Тот о чем-то разговаривал с девушкой, которая выглядела очень знакомо… да это же сестра Анны! Он видел ее фотографии в личном деле!
Подошел охранник. Короткий диалог, который с такого расстояния, учитывая общий шум, даже слух оборотня не поможет услышать. Роберто указали на выход. Что ж, ничего удивительного. Вряд ли дядя раскошелился на билет для опального племянника. Присутствие того скорее помешает и бросит тень на возможность переизбраться.
Георг поспешил перехватить капитана. Это ему удалось на парковке.
— Капитан Риарио, — окликнул он шедшего к парку оборотня.
Тот обернулся и помрачнел.
— Что тебе надо, Ибусов?
— Вопрос, что здесь надо тебе? — отчеканил Георг. Он чувствовал, как зверь внутри него рвется наружу. Как шепчет ему, что именно этот ублюдок посмел притронуться к принадлежащей ему самке. — Я предупреждал тебя, чтобы ты не приближался.
— К твоей женщине я не подходил даже близко, — съехидничал капитан. — А до всех остальных какое тебе дело?
— Что тебе нужно было от Анны?
— От кого?
— Сестры Иванны. Я видел, как ты говорил с ней. Что тебе нужно?
— Ах, Анна. Вот как звали ту милую девушку. Просто пытался перекупить у нее билет. Студентам часто нужны деньги. У меня был план, знаешь ли, заявиться на праздник, испортить дяде переговоры, помешать его выдвижению на следующий срок. Хотя что это я тебе рассказываю? Не весь мир крутится только вокруг тебя, Ибусов.
По слухам, у Риарио был талант, за который его высоко ценили в Службе Безопасности. Говорят, он чувствует ложь. Может раскусить любого.
Так вот сейчас Георг и без всякого таланта видел, что тот лжет. Может быть, Риарио сам и видел людей и оборотней на сквозь, вот только врать абсолютно не умел.
— А впрочем, знаешь, ты прав, — вдруг улыбнулся капитан, — будь у меня возможность, я бы с удовольствием забрал твою девицу себе. Попади она мне в руки, я бы смог сделать то, что не смогли эти бездельники, которые вместо меня остались на службе. Я бы вытянул из нее показания и смог привлечь вас с Хардовым. Я же знаю, что это вы занимались контрабандой альфа-совместимых женщин.
— Это только твои фантазии. У тебя нет доказательств, а погоня за ними стоила тебе службы.
— Пока нет, — усмехнулся капитан. — Но обязательно будут. И тогда я совмещу приятное с полезным. От Иванны чудесно пахнет. Я бы не отказался развлечься. Она так сладко стонала подо мной там, в больнице, жаль, что ты помешал нам. Но не переживай, в следующий раз я подловлю ее в другом месте. И лучше подготовлюсь.
Георг криво улыбнулся, а внутри что-то щелкнуло. Звериное, лишенное разума. Стоило представить Иву в объятиях другого, вспомнить чужой запах, осквернявший ее.