19. Глава 19
— Выбирай, — говорю Матильде, когда мы приходим в ювелирный.
— Любое? — глаза от удивления становятся огромными.
К нам тут же подбегает консультант, спрашивает, что бы мы хотели.
— Покажите обручалки этой милой девушке.
Отдав распоряжение, отправляюсь бродить по залу от скуки. На одной из витрин замечаю милую вещицу и прошу мне показать.
— Это шкатулка. Золото, драгоценные камни, — комментирует девушка-продавец. — Если завести, то балерина начинает двигаться под музыку.
На моих глазах изящная фигурка оживает и медленно крутится. На Матильду похожа. Такая же тонкая и хрупкая. Не вовремя вспоминаю, как в офисе гладил ее щиколотки, и член встает. В последнее время мое обычное состояние. И главное, на что реагирую: не на грудь или задницу, а на ноги. Они у нее как произведение искусства.
— Я возьму, но желательно, чтобы та красивая девушка ничего не видела.
— Все будет сделано, — мило улыбнувшись, продавщица убегает со шкатулкой.
— Ну что, женушка, выбрала? — подхожу к Матильде, целую в шею. Ее ванильный аромат окутывает, даря покой и нежность.
— Пока нет.
— Вот, как вы и просили. Самые дорогие кольца.
— Отлично. Берем, — нагло стрельнув в меня глазами, женушка примеряет кольцо.
— Мати, — вздыхаю. — Если ты решила меня позлить, потратив огромную сумму, то у тебя ничего не получится. Ты только себя накажешь, потому что ходить с таким огромным булыжником будет неудобно. А носить тебе это обручальное всю жизнь.
Поджав губы, смотрит на меня с обидой. Ведь знает, что я прав, но ни за что не признается. Меня забавляют ее детские шалости и то, как она меня отвергает. Пусть развлекается, главное, чтобы черту не переходила. Если что, я ее осажу и верну на землю.
— Почему всю жизнь? Может, я еще раз замуж выйду? По-настоящему, по любви. За хорошего, честного мужчину, а не за бандита.
— И не мечтай. И кстати, у тебя же вроде был хороший мужчина. Балерун в трикошках. Что же он тебя не спас от Хомякова? — мысль, что она может принадлежать другому мужику, приводит в бешенство. — Мне, пожалуйста, покажите самое простое, гладкое, — прошу продавца.
Примерив, покупаю и жду, когда девочка определится со своим.
Матильда все-таки прислушивается ко мне и выбирает кольцо попроще с дорожкой из маленьких бриллиантов.
— Как говорится — и в горе, и в радости, в богатстве и бедности, — взяв обручалку, надеваю ей на палец. — Через четыре дня ты окончательно станешь моей.
При этом Матильда злится, раздувает ноздри. Ничего, маленькая балерина, ты будешь со мной, а не захочешь — заставлю.
— Идем дальше, — беру ее за руку и веду в следующий магазин. Постоянно опускаю взгляд, потому что мне нравится, как блестят наши кольца на переплетенных пальцах. Девочка тоже смотрит, но украдкой.
— Мне все равно, в чем выходить за тебя замуж, — Матильда безразлично смотрит на свадебные платья, когда мы приходим в салон. — Буду молиться, чтобы наша свадьба не состоялась.
— Главное, чтобы брачная ночь состоялась. Остальное как пойдет, — притягиваю Мати к себе и при всех впиваюсь в губы. Они у нее ванильные. Обожаю ее целовать. Но красавица моя всячески сопротивляется.
— Я сам выберу для тебя наряд. Доверяешь моему вкусу?
— Выбирай, если хочешь, — насупленно поглядывает на меня. — Для меня это не праздник. Можно купить платье черного цвета.
— Тебе еще рано вдовой становиться. Я планирую жить долго и счастливо.
— Зачем необходимо устраивать спектакль? Мы уже женаты. Разве этого недостаточно?
— Мои знакомые не поймут, если я зажму свадьбу. Да и не лишним будет Хомякову показать, что все по-настоящему. Иди в примерочную. Вот тебе платье.