— Нет. Но пока лучшего плана нет, поищем номер 221. Идем! — Марина потянула свою спутницу вперед, вдоль домов.
7. 7.
Они шли минут пять, но так и не нашли номер 221. Либо это была другая сторона улицы, либо девушки пошли не в ту сторону, в любом случае перекресток разорвал улицу раньше, чем они добрались до 150-го дома.
Маленькую площадь окружала цепочка фонарей, где-то неподалеку отчетливо процокали копыта и мелькнула тень — точно не машина и не автобус! Зато посреди перекрестка возвышалась фигура полицейского. Точно в такой высокой каске, как на картинках английских книжек. В мундире с блестящими пуговицами и сверкающей сквозь туман пряжкой и кокардой на темной каске, высота которой делала стража порядка ещё внушительнее.
«Рискнем?» — студентки переглянулись и пошли прямо к первому встречному, стараясь не выглядеть маленькими потерянными девочками, но и чтобы представитель властей не счел их походку слишком уж независимой. А то чего доброго сразу прицепится: «Юные леди, что это вы бродите один среди ночи по городу? Предъявите-ка документы…» И доказывай ему потом про совпадения и путешествия во времени и пространстве!
Полицейский заметил маневр двух барышень и приветливо вскинул белую перчатку к козырьку каски:
— Чем могу помочь, сударыни? Кого-то ищете?
Он обращался к обеим, и обе девушки одинаково поразились тому, что слышат его слова как бы на родном языке. Им не требовалось ничего переводить, но смутное чувство, что с тех пор как они оказались в этой каменном лабиринте, их окружает всё непривычное, недомашнее, иностранное, не давало покоя. Прислушиваясь к своим собственным голосам, они пытались уловить эту разницу. Но казалось, они говорят как обычно. Так во сне иногда понимаешь, что вокруг тебя всё не так, как в привычной жизни, но этому не удивляешься, принимая законы сна.
— Мы заблудились… сэр, — взяла инициативу Марина. — Искали номер 221-б и, кажется, проскочили нужный поворот.
— Вам нужно вернуться, это с другой стороны улицы.
— Да это уж неважно, — отмахнулась Марина. — Думаю, вы тоже легко разрешите наше затруднение… сэр. Где мы находимся? В масштабах города. Это Лондон, не так ли?
— О нет, это Донлон! — возразил полицейский. В его голосе скользнула явная гордость.
— Вы уверены? — упавшим голосом уточнила Инга. — Разве это не Англия?
— Совершенно уверен! Как в том, что меня зовут Метью Смит, — добродушно заверил полисмен, усмехаясь в короткие рыжие усы. — Донлон — столица Альбиона. Вы, наверняка воспользовались неисправным порталом, если вас забросило не туда, куда следует. Заказали билет супер-эконом-класса? Бывает… Если скажете, у какого жулика вы его купили, да еще поточнее вспомните его приметы, я сообщу в корпорацию магов и, возможно, его выследят! Это же преступление подделывать официальные ходы между мирами!
— Увы, нет, не вспомним, он старательно прятал лицо, — мигом подыграла Марина, радуясь, что не они одни сегодня сошли с ума. — Не уверенна даже, что у него вообще было человеческое лицо, — с горькой иронией добавила она, вспомнив невинный золотистый взгляд Плюшки.
— Расскажите нам тогда, где же мы оказались? — попросила Инга. — Разве это не островное государство? Не Британские острова?
— Да же говорю, вы на Альбионе! Это и есть остров. Лучший в мире остров! А во всё государство Великого Альбиона входит ещё остров Эйре, иначе называемый Кельтским Изумрудом, и Северная нагорная страна Скоттов.
— Мы в параллельной Англии, — шепнула Инга Марине. — Простите, а давным-давно у вас не правил король Артур?