– Что вы сказали?
Я нахмурилась. Из уроков Этикетки следовало, что обсуждать подобные темы для леди оскорбительно.
– Я говорю об этом, – герцог с презрением кивнул на завывающего Олина. – Эти, с позволения сказать, вирши – полной извращение над искусством.
– Вы такой знаток поэзии?
Я пыталась говорить холодно, но его близость… волновала. Бакстон прикоснулся к моему платью, делая вид, что расправляет складку.
Это было так по-хозяйски.
– Вот это к поэзии не имеет никакого отношения.
– Сочините лучше.
– Желаете стихи в вашу честь, леди Эльвина?
– Не люблю людей, которые критикуют. Но сами при этом ничего не могут предложить.
– Отчего же? Я как раз намеревался предложить составить мне компанию на прогулке к озеру Лидс.
Ну вот! Только этого мне не хватало! Почему герцог такой настойчивый?
Противостоять его напору было так тяжело! Стивен улыбнулся так обаятельно, что я ощутила минутный порыв согласиться.
Меня никогда не привлекали наглые мужчины, уверенные в своей неотразимости.
Но с герцогом все было не так. Его стать и харизма притягивали, словно магнитом.
Я спохватилась и отругала себя за слабость. Как бы ни хорош был герцог, нужно держаться от него подальше.
Мне и так предстоит встретиться с ним в образе кухарки Лары. Довольно с меня!
От прогулки я отказалась вежливо и безразлично.
Бакстон попытался настоять. Но и я умела стоять на своем.
По-моему, это окончательно его разозлило.
Наконец-то герцог поймет, что его дорогой подарок и розы впустую. Вряд ли такому самовлюбленному индюку будет приятно такое пренебрежение!
Это должно поумерить пыл.
После обеда Гертруда горела желанием отправиться на променады. Она мечтала, что я стану ее счастливым билетом в высшее общество, которое до этого ее не принимало.
Не знаю, каким чудом, но мне удалось отвертеться и запереться в своей комнате.
Переодевшись и наложив на себя грим из магического зеркала, я смогла тихонько выскользнуть из дома Четвидов.
19. ГЛАВА 18
Клара
До «Красной маски» добралась быстро.
– Ты задержалась дольше, чем мы договаривались, – недовольно процедила госпожа Роберта. – Неужели с твоим ребенком совсем некому сидеть? Если так пойдет, я не смогу тебя принять.
– Обычно я просила соседку, но она приболела. Сейчас ей лучше. Обещаю, что такого больше не повторится, госпожа.
Ложь о воображаемом ребенке была особенно неприятна. Я успокаивала себя мыслью, что она во благо.
– Живо ступай на кухню, – велела Роберта. – Клиенты с утра спрашивают твою похлебку. Мне нужно уехать по делам. Главной в моей отсутствие будет Гудула. Слушайся ее во всем.
Только сейчас я заметила, что Роберта разодета еще вычурней обычного – в бархат и шелка. Неподалёку маячил дольный эльф.
Я с трудом скрыла радость. Отъезд хозяйки – отличная возможность осмотреть ее кабинет! Может быть, уже сегодня я найду амулет и дарственную и смогу освободить отца!
– По делам, как же! – скорчила рожицу Жанна, едва за Робертой и Альмариэлем закрылась дверь. – Развлекаться они поехали, денежки проматывать. Я сама слышала, как эльф у нее новый костюмчик выпрашивал. И эту ведьму Гудулу соглядатайкой оставили. Ты с ней ухо востро держи. Это она с виду дуб дубом, а сама все Роберте доносит!
Я пообещала, что буду осторожной.
Спустившись в кухонный подвальчик, я обнаружила големшу, как обычно, погруженной в очередное представление кухонного балаганчика.
Хорошо, что Жанна меня предупредила.
За время моего отсутствия Гудула умудрилась снова все запачкать. Нужно было убирать свое рабочее место по новой.
Эх, нанять бы мага хозяйственника… Он тут мигом бы все почистил. Но услуги хорошего мага очень дороги.