После ужина маркиза Флетчер объявила нам, что завтра утром она зайдет к каждой участнице, начиная с первого места, чтобы услышать название танца, который будет танцевать девушка с принцем. Преимущество у первых, последней – что достанется. Но я не расстроилась: главное, я все еще принимаю участие в отборе.
Также нас предупредили, что завтра каждую леди посетят модистки и швеи. Подарок от королевской семьи – бальный наряд. Девушки восторженно слушали маркизу, и я поддалась общему настроению. Только и были разговоры о предстоящем бале, знакомстве с королевской семьей и танце с принцем.
Уже поздно вечером, лежа в мягкой постели, я вспомнила, что хотела отправить маленькую помощницу немного полетать по дворцу. Бабочка радостно зашевелила усиками, вспорхнула и вылетела в коридор, а я не заметила, как провалилась в сон.
*****
– Маркиза Флетчер, что вы устроили!
Я проснулась от грозного рыка короля Вильяма Второго, и перед глазами предстала картина: позолоченный трон, затылок с темными волосами и застывшая в реверансе маркиза. Рядом с ней стоял ушастый граф Сандерс, не поднимая головы.
– Простите Ваше Вел… – пробормотала леди.
Но король ее грубо оборвал.
– Простите! По-вашему, это я должен сказать маркизу, отцу леди Торенс, или графу леди Оллфорд?! У нас проходит королевский отбор! Слышите?! А не полоса препятствий для солдат!
С каждым громовым обвинением маркиза Флетчер склонялась ниже, а граф Сандерс трясся сильнее.
– Хорошо, что Альберт вовремя успел и с леди… Как там ее?
– Лейтон, Ваше Величество, – подсказала маркиза.
– Леди Лейтон! Будь моя воля, то отменил бы к чертям этот дурацкий отбор! Но древний обычай требует, чтобы наследник выбрал себе супругу из самых лучших претенденток. Иначе магия отвернется от него.
– Ваше Величество, – раздался спокойный голос королевы.
Я даже вздрогнула, когда его услышала.
– Маркиза Аланна выполняла мои рекомендации по отбору. Зато теперь мы знаем, что дальше прошли девушки только из самых уважаемых семей, смелые и с железной выдержкой.
Наступило молчание. Вильям Второй нервно постучал пальцами по локотнику трона, затем строго спросил:
– Вы выяснили, кто испугал лошадей?
– Да, Ваше Величество, – ответила маркиза Флетчер. – Леди Оллисия, дочь герцога Уэбстера навела иллюзию на обоих животных.
– Зачем? – удивленно воскликнул король. – Альберт без отбора выбрал бы ее!
– Перенервничала, Ваше Величество, – произнесла королева. – Испугалась…
– Как вы в прошлый раз? – процедил сквозь зубы король. – Научили? Маркиза Флетчер, это первое и последнее предупреждение. Испытания для леди должны быть… девичьими. Ясно?
– Да, Ваше Величество, – тихо согласилась маркиза.
Король резко поднялся и покинул тронный зал. Вильям Второй даже не оглянулся, словно торопился поскорее уйти.
– Граф Сандерс, вы свободны, – раздался голос королевы.
И аристократ, низко поклонившись, устремился за его величеством. Маркиза Флетчер кряхтя разогнулась, приложила руку к спине.
– Смотри, как к ней торопится, – с горечью пожаловалась королева.
Я услышала шелест юбок и стук каблуков, а затем увидела ровную спину ее величества. Она спускалась к маркизе.
– С каким бы удовольствием заморозила ее.
– И появилась бы другая. Пусть уж лучше будет она, – маркиза Флетчер поправила на лице маску. – Виктория, ты бы поговорила с Оллисией, чтобы подобное не повторилось, а то Вильям в следующий раз точно отправит меня на эшафот.
– Поговорю, надо понять, чего она так испугалась, – устало молвила королева.
– Так я тебе скажу, – усмехнулась маркиза. – Я все у нее выяснила. Оллисия посчитала леди Торенс сильной соперницей. И действительно: она дочь маркиза, умна, красива. А леди Лейтон приглянулась Альберту.