— Здравствуй, Элар! Караван прибыл! — быстро проговорила Эльза. — Плотника ко мне!!! Готовится новый караван к Озеру Снов!

— Но вас должно быть двое…

— Ах, да! Рик, это Элар. Мой брат. Элар, это Рикорис. Кочевник. Мой друг. Где плотник!!!

Элар с нескрываемым интересом посмотрел на Рикориса:

— Друг неукротимой Эльзы… Это что-то новое! И наверняка опасное место!

— Это я уже понял, — с улыбкой кивнул Рикорис.

— Плотник?! Где тебя Пустошь носит?! Через двадцать минут в этой комнате должна стоять двуспальная кровать! Бери любых помощников и любую кровать в замке!

— Тридцать пять минут, — твёрдо сказал Рикорис. — Раньше, Эльза, мне не успеть. А лучше — сорок.

Эльза нахмурилась, вдохнула, выдохнула…

— Хорошо! Полчаса! Рет! Ты говорил, что повозки можно сцепить в одну? Забирай две запасных, соединяй их — и на склад! Грузить пшеницу, муку, масло и сахар! Элар! Проследи, чтобы с погрузкой никто не мешал! Рик! Бери, что нужно, и за мной!

Пока Рикорис привязывал горлышко одной из бутылей к мешку, Элар усмехнулся:

— Вижу, что моя сестра совершенно здорова!

Забросив мешок за спину, Рикорис осторожно поднял бутыль с водой и вздохнул:

— В пути она была намного спокойней.

— И то хорошо. Реток! А что это за вода такая?

— Из Озера Снов. Уверяют, что поможет.

— Мне бы немного для анализа её… Ты сам с повозками справишься?

— Там дежурные. Помогут.

— Если упрутся, говори, что Эльза приказала! Её все боятся. А я на склады, чтоб задержки не было.

***

До стоянки запасных повозок Реток добежал на одном дыхании и тут же занялся делом. Размахивать именем леди Эльзы не пришлось: дежурные моментально поняли, что надо сделать, и даже посоветовали поднять повозки над землёй для удобства работы.

Поначалу Реток не хотел заниматься подключением кабелей на длинных выдвижных оглоблях, но послушался старших. В результате две повозки, сцепленные вместе, вели себя как одна: хочешь — вперёд, хочешь — назад, и движение боком тоже возможно.

Уже через минуту Реток подогнал повозки к складам, и началась погрузка.

Вышедший из ворот Элар, поморщился и спросил:

— Как думаешь, Рет… Кочевники заплатят за груз?

— Наверное. Последние годы с ними проблем нет. Но леди Эльза сказала, что главное — это здоровье герцога и герцогини.

— Вечно она права! — усмехнулся Элар. И крикнул внутрь повозки: — Обормоты! Сначала закладывать комнату старших, кладовку и коридор! И чтоб под потолок! И крепить как следует!

Конечно же, Реток беспокоился — в каждую повозку загрузили куда больше, чем в обычных караванах. Деревянные балки потрескивали, но зазор между каменными плитами и днищем повозок не уменьшился ни на миллиметр.

Реток осторожно подвёл гружёные повозки к головной, попал в нужное положение со второго раза и быстро объединил повозки. А потом подошёл к Элару, чтоб оценить полученный результат со стороны.

— Разве так можно? — спросил Элар.

— Техники только так и ходили в Пустоши, — ответил Реток. — А нашим караванам нельзя. Риск большой.

— Почему?

— Так если одна повозка в ловушку попадёт… А эта сцепка весь караван утащит.

— Понятно. Кровать в повозке уже установили — ты, Рет, видел. Кастелянша тоже дела свои закончила. Поварята вон еду тащат в дорогу… Ты проследи за погрузкой, а я пойду, посмотрю, что там у Эльзы получается.

Жемчужина на шее неоднократно отвлекала Ретока от работы, но когда поварята расставили кастрюли, тарелки и судки по указанным местам, очередное непроизвольное касание навело его на интересную мысль. Он спросил у поварят:

— Пирожные сегодня делали?

— Да. На юбилей начальнику стражников.