— Пустошь мне в рёбра! Держитесь, леди Эльза!
Повозку повело в сторону, потому что Реток не только сбросил скорость и тормозил, но и попытался повернуть вдоль обрыва. Он словно всё рассчитал: Эльзу бросило вправо, вперёд на пульт, а затем прямёхонько в кресло. Рикорису повезло меньше: он опёрся рукой о дверь кладовой, продавил хиленький запор и оказался заваленным мешками с сухарями.
Осмотревшись, Реток с удовлетворением понял, что повозка не долетела до края какой-то бездонной пропасти буквально с десяток метров. А ещё он быстро потянулся к пульту и включил орудия в ручном режиме. Понятно, что у бегущих к повозке вооружённых охранников ворот прыти резко поубавилось. Один из них положил на землю короткое копьё и крикнул:
— Верните Рика и поговорим!
7. Глава 6
Везение в пути
От добрых дел зависит,
Пусть не твои они.
В коридоре что-то хлопнуло, и Эльза вскочила на ноги, сжимая в руке огнеплюй. Она увидела, как приоткрылась дверь её комнаты, бросилась к ней, распахнула и навела оружие на спину Рикориса. «Вот какой надо быть дурой, чтобы не перестроить огнеплюй на малую мощность?! — подумала Эльза. — Если что, так я полстены сожгу и самой достанется!»
А Рикорис уже кричал в окно:
— Всё нормально! Они гости!
После короткого замешательства снаружи откликнулись сразу несколько голосов:
— Хорошенькие гости…
— Гнать бы их в Пустошь…
— Три засова в хлам…
— Ну, тебе там, Рик, виднее…
Рикорис повернулся и, с улыбкой стряхивая что-то с широкой груди, сказал:
— Давно так вкусно не падал!
А, увидев в глазах Эльзы недоумение, пояснил:
— Запах настоящих сухарей…
Эльза кивнула, но огнеплюй не убрала.
— Нам бы надо ехать. Отец ждёт…
Он вдруг застыл, глядя в глаза Эльзы, а она с раздражением подумала: «Что такого потрясающего он увидел на моём лице?!» Но и ещё кое-что заставило её нахмуриться.
— А он знает, что мы здесь?
Рикорис мотнул головой, вздохнул и вновь улыбнулся:
— А вы, леди, хотите взломать ворота — и чтоб этого никто не заметил?
Хмуриться Эльзе было уже некуда, и она отступила в коридор, качнув стволом огнеплюя в сторону комнаты управления. Рикорис прошёл вперёд, и за его спиной Эльза наконец-то снизила мощность оружия. По её знаку он сел в кресло.
— Вы, Эльза, его связали? — спросил Реток.
— А как же без этого? — ухмыльнулся Рикорис.
— Нам надо ехать, Рет! — потребовала Эльза.
— Сейчас… — странным голосом откликнулся Реток. — Наденьте шлем…
Чтобы сделать это, Эльзе пришлось наклониться к голове Рикориса и опереть руку с оружием на его плечо. Рикорис напрягся и застыл. Он дышал коротко и почти незаметно.
— Вот это да! — потрясённо произнесла Эльза.
И было чему удивиться. Повозка стояла перед пропастью на широком уступе, а стена, сквозь которую они прошли, была сплошь покрыта каменной резьбой. Люди, птицы неведомые животные, какие-то страшные оскалившиеся морды, деревья, цветы… На стене не оставалось ни одного свободного, не обработанного клочка скалы. Но этого неведомым мастерам показалось мало, и они точно так же украсили скалы за пропастью.
— Там, среди фигур, видно окна и какие-то комнаты, — сказал Реток.
— Вы здесь живёте? — спросила Эльза.
Рикорис не отвечал так долго, что Эльза приподняла шлем и убрала руку с его плеча.
— Спишь?
— Я? — встрепенулся Рикорис. — Нет!
— Вы живёте в этой стене?
— Нет.
— Но тогда зачем это сделали? — удивилась Эльза.
Он засмеялся.
— Наш народ ничего здесь не делал, но и не менял! Когда мы пришли сюда, здесь никого не было. Ни могил, ни скелетов… Даже мебели ни в одном помещении! В горах ещё много разных непонятных строений. Даже с ловушками! А стены комнат под этими фигурами сплошь разрисованы…