Я вспомнила маленького Тео, его счастливую улыбку, когда он взял мой леденец. Вот только насладиться его вкусом ему так и не дали.
Бросила возмущенный взгляд в сторону Ройдена, а тот вопросительно поднял брови, как бы спрашивая – «Что?».
Сразу захотелось высказать все, что я о нем думаю. И о том громиле, который растоптал все мои леденцы. Для них это такая мелочь, а для меня дело жизни и смерти.
Шорох открывшейся двери заставил меня оглянуться. В кабинет вошел… Текарий.
Он был совсем не таким, каким я его представляла. Я ожидала увидеть старого, мудрого мага, с длинной седой бородой и посохом. Такого, как описывают в книгах. А передо мной стоял мужчина средних лет, с коротко стриженными темными волосами и пронзительным взглядом карих глаз. На нем был простой, но добротный камзол, а на поясе висела небольшая сумка.
Текарий окинул меня быстрым взглядом, и в его глазах мелькнул интерес.
- Лорд Ройден, – произнес Текарий, слегка поклонившись. – Вы звали меня?
- Да, Текарий, – ответил Ройден, не отрывая от меня взгляда. – Эта женщина утверждает, что ее лишили магии. Я хочу, чтобы ты проверил ее слова.
Текарий повернулся ко мне. Его взгляд стал более пристальным и изучающим.
Он подошел ко мне ближе. Протянул руку и коснулся моей щеки. От его прикосновения по моему телу пробежала легкая дрожь.
- Да, это правда…, – совершенно спокойно произнес он. – Она действительно лишена магии. Как жаль…
Текарий рассматривал меня, словно диковинную вещь. Ни капли сочувствия в глазах. Лишь научный интерес.
- Редкая магия. Переплетается с камнем рода вашего дяди - лорда Блэквуда. Не хватило совсем чуть-чуть, чтобы его пробудить.
- И что теперь? – прошептала я.
- Надеешься ее вернуть?
- Хотя бы купить… подходящую, - не моргнув глазом, перешла я к делу, - это же возможно?
Текарий снисходительно улыбнулся. Потрепал меня по щеке, как маленького глупого ребенка и убрал руку.
- Магия – это не товар на рынке, девочка моя. Ее нельзя просто так купить или продать. Она либо есть, либо ее нет. В твоем случае… ее нет.
Слова Текария прозвучали как приговор. Все мои надежды рухнули в одно мгновение. Я почувствовала, как к горлу подступает ком отчаяния. Часто заморгала глазами, чтобы не расплакаться. Еще не хватало нюни распустить. Но как же больно слышать эти слова. Неужели все кончено?
Оглянулась, поймав взгляд Ройдена. А вот тот смотрел с явной жалостью. Не ожидала от него такой реакции.
Его жалость по самолюбию била хлеще, чем бездушное равнодушие Текария.
- Не думала, что такой прославленный маг не сможет найти верного средства, - добавила я лести в свои слова, хватаясь за малейшую возможность разговорить Текария. Должно быть хоть что-то!
Усмешка пробежалась по губам мага. Тот помедлил, прежде чем ответить:
- У тебя есть лишь одно верное средство – найти магию рода Блэквудов. Она тебе идеально подходит. Скорее всего твой далекий предок имел отношение к этому роду. Какой-нибудь бастард…
Текарий чуть скривился, произнеся это. Я попыталась порыться в памяти Марианны. Та рано лишилась матери, а отец вскоре нашел другую жену. Мачеху, которая Марианну недолюбливала. А после того, как отец покинул этот мир нашла единственный верный способ выгодно избавиться от надоевшей падчерицы – выдать замуж. Вернее продать.
Интересно, сколько Дэймон заплатил за мою магию?
- Что ж, спасибо за совет, - произнесла, чуть не рассмеявшись в лицо Текарию. Он что, серьезно? Эту магию уже десять лет найти не могут. У меня нет столько времени на поиски. Он же должен это понимать?