— Да.

— Значит, вы остались, чтобы отдать мне контракт? — Я кивнула. — Я оплачу ваши хлопоты.

— О, нет, — быстро затараторила я, размахивая руками как ненормальная. — Все в порядке, мне не сложно. И мне… все равно нужно было кое-что сделать еще… — Я подскочила со стула и начала осматриваться по сторонам, чтобы хоть как-то оправдать свою задержку на работе. Взгляд зацепился за бирки, и я выпалила первое, что пришло в голову: — Мне нужно было… перевесить бирки.

Мистер Уинстон выразительно посмотрел на висящие слева от меня на крючке ярлычки для одежды и многозначительно приподнял бровь. Знаю-знаю, я звучала как идиотка, учитывая, что бирки нужно было перевесить с одного крючка на другой. Те находились рядом, и над каждым были наклейки: «постоянные клиенты» и «новые клиенты». На новые мы вписывали имена клиентов, которые впервые или изредка пользовались услугами нашей прачечной, а на вторых уже значились имена постоянных клиентов. Среди них и мистера Уинстона, который взирал на меня, забавляясь, пока я несла чушь, пытаясь собрать свои вещи, чтобы отправиться домой.

Я бросила на него мимолетный взгляд и снова покраснела. Господи, я вела себя хуже своей дочери школьницы. Как будто никогда на меня не смотрел красивый мужчина. Осознав, что он все еще не сводит глаз и едва сдерживает смех, я пораженно опустила руки, в которых держала сумку, и натянуто улыбнулась.

— Простите, — тихо на выдохе сказала я, понимая всю абсурдность ситуации. — Не знаю, что на меня нашло.

— Вас подвезти? — внезапно спросил, он и мой взгляд метнулся к глазам глубокого шоколадного цвета.

— Я... вам, наверное, не по пути. Вы же направляетесь в аэропорт, а мне в другую сторону.

— У меня еще есть время. Идемте.

У меня было такое ощущение, словно меня стукнули пыльным мешком по голове. Я не могла поверить в то, что такой элегантный, красивый, успешный мужчина вызвался подвезти такую простушку как я.

Рассеянно кивнув, я поплелась за Майлзом из прачечной. На автомате заперла дверь. Глубоко вздохнула, чтобы собраться с мыслями, расправила примятую блузку и повернулась к дороге. У тротуара стоял шикарный черный автомобиль, а возле него стоял Майлз, терпеливо ожидая, пока я сяду в машину. Он держал для меня дверцу!

3. Глава 3

Быстро преодолев широкий тротуар, я с тихим «спасибо» проскользнула на прохладные кожаные сиденья.

— Здравствуйте, — поздоровалась я с водителем, который с интересом наблюдал за мной в зеркало заднего вида. Услышав приветствие, он поздоровался в ответ, но его «Добрый день» получился каким-то удивленным.

Пока мы с водителем обменивались любезностями, мистер Уинстон закрыл мою дверь, обошел машину и сел с другой стороны.

— Какой у вас адрес? — Я назвала его, только тогда сообразив, что такой шикарной машине в моем районе будет уделено слишком много внимания. — Ник, поезжай сначала туда.

Водитель кивнул, бросив на меня еще один короткий взгляд, и выехал на дорогу.

— Что ж, Аризона, давно работаете в этой прачечной?

— Конкретно в этой полгода.

— А в какой работали раньше?

— В такой же, только в другом районе.

— Нравится ваша работа?

Весь этот допрос почему-то заставлял меня нервничать. Я теребила ручки сумки, которая лежала у меня на коленях. На какое-то мгновение я даже пожалела, что не надела платье или юбку в этот день, а натянула джинсы. Вся эта ситуация вообще казалась какой-то сюрреалистичной. Я чувствовала себя не в своей тарелке, как будто не вписывалась в нее. Этот дорогой автомобиль с кожаными сиденьями, водителем и кондиционером. Мужчина был совершенно не моего уровня. Беседа, которая слишком легко строилась, учитывая обстоятельства. Я не принадлежала всему этому, и мне было безумно страшно даже подумать о том, что могла бы.