— Пожалуй, стоит. А еще я предлагаю перейти на «ты», — добавил он, раскрывая свое меню.
Я подняла на него взгляд, но Майлз делал вид, что серьезно увлечен выбором блюд. Я улыбнулась и раскрыла меню. Посмотрев на выбор и цены, я слегка сжала тонкую кожу папки. Блюда, которые я не знала. Суммы, которых я бы никогда не заплатила. Десерты, названия которых как будто сошли с кондитерских подиумов. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы не сорваться и не убежать.
— Добрый вечер, мистер Уинстон, — поприветствовал его мужчина в костюме, держащий бутылку вина. – Мэм, — кивнул он мне.
— Здравствуйте, Ришар. Рад вас видеть.
— Взаимно, сэр. Для начала я принес вам это вино…
А потом они заговорили практически на иностранном языке. Сорт вина, год выпуска, выдержка, букет… У меня закружилась голова от обилия терминов, которыми они обменивались. В это время Ришар налил немного вина в бокал Майлза, тот его попробовал и кивнул. Тогда Ришар разлил напиток по нашим бокалам и, попрощавшись, ушел.
— За встречу, — произнес Майлз, поднимая свой бокал.
— Вы готовы сделать заказ? – спросил услужливый официант спустя пару минут.
— Аризона? – позвал Майлз.
— Я… не знаю, — шепотом сказала я и почувствовала, что краснею.
Официант стоял с абсолютно невозмутимым лицом. Я была уверена, что как только он вернется на кухню, то всем своим коллегам расскажет о дешевке, сидящей в зале, которая даже не знает, что ей заказать.
— Тогда мы будем… — И снова изо рта Майлза полились странные названия блюд на французский манер. – Ари, ты любишь шоколад? – внезапно спросил он.
— Да, — все так же тихо ответила я.
— Тогда на десерт мы будем шоколадный фондан.
— Хорошо, сэр. Мэм, — произнес официант и ушел.
Я протяжно выдохнула.
— Ари, расслабься. Давай поговорим о чем-нибудь, — предложил Майлз легким тоном.
Мне было сложно и расслабиться, и разговаривать на отвлеченные темы. Я даже боялась, что не смогу съесть ни кусочка тех блюд с утонченными названиями, потому что по ощущениям мой желудок был набит кирпичами.
Примерно с такими чувствами и прошел наш ужин. Несомненно, заказанные блюда, как и вино, были невероятно вкусными. Но я так и не смогла отвлечься от невеселых мыслей. Майлзу буквально приходилось вытягивать из меня слова.
Когда ужин подошел к концу, мы направились к выходу. И снова меня сопровождали недоумевающие взгляды гостей. Как только мы вышли на улицу, я вздохнула с облегчением и меня покинуло ощущение, словно два часа я провела, лежа на стекле микроскопа. Парковщик подогнал машину Майлза, который взял меня за руку и проводил к автомобилю.
Как только Майлз занял свое место и отъехал от ресторана, он снова заговорил.
— Я снова хочу увидеться.
Я бросила на него взгляд, но мужчина смотрел прямо перед собой.
— Не думаю, что это хорошая идея, — тихо ответила я.
— Почему? – Я промолчала, не зная, что ему ответить. – Тебе не понравился ресторан?
— Понравился, — пробубнила я.
— Он был недостаточно роскошным?
Его слова заставили меня резко повернуть голову и снова посмотреть на него.
— Что, прости?
— Ресторан, — повторил он. – Недостаточно роскошный?
— Достаточно, — сквозь ком в горле произнесла я.
— Тогда что? – резко спросил он.
— Майлз, дело не в тебе… — начала я, но он перебил.
— Эту фразу оставь подросткам, Аризона. Скажи толком, что случилось за эти пару часов?
— Ничего не случилось.
— Ари, я не люблю недомолвок. Говори прямо.
— Майлз, — со вздохом произнесла я. – Все правда было отлично. Я же сказала: дело не в тебе…
— Понял, — жестко ответил он и замолчал.