— И он пригласил тебя на ужин, — утвердительно произнесла дочь.

— Да.

— И во сколько?

— Не знаю. Он должен прислать сообщение, во сколько приедет за мной.

— Я должна с ним познакомиться. Ну, чтобы оценить и чтобы он знал, что ты не одинока.

Я улыбнулась.

 — Пе, я познакомлю вас только в случае, если из этого что-то выйдет. А до того даже не надейся.

— Должно выйти, мам. Нам в доме нужен мужчина.

Слова дочки и серьезное выражение ее все еще детского лица вызвали смех.

— Чтобы краны чинить?

— Да хотя бы и для этого.

— Ох, Пе, с тобой не соскучишься.

Через пару минут на мой телефон пришло сообщение.

Майлз: «С нетерпением жду встречи. Буду в 19:00»

Даже от таких простых слов мое сердце забилось чаще. Я не показала дочке свое волнение, но внутри меня все трепетало, как будто я впервые  в жизни шла на свидание.

— Что он написал? – нетерпеливо спросила Пенелопа, обегая стойку и заглядывая через плечо в телефон в моей руке. – О, он такой очаровашка, этот Майлз.

Я быстро заблокировала телефон и вернула его на стойку экраном вниз.

— Ладно, нам нужно приготовить обед.

— И тебе нужно собираться, — услужливо подсказала дочь.

— Да, и мне нужно будет собираться, — выдохнула я, почувствовав внутри трепет.

5. Глава 5

— Ух ты! Мам, ты выглядишь потрясающе, — с придыханием произнесла Ари, осматривая мой наряд. – Почему ты не носишь это платье? Оно тебе очень идет.

— А куда мне его носить? – спросила я, разглаживая черное платье с запахом, выгодно подчеркивающее мое декольте.

— На работу, я думаю, можно было бы.

— Слишком откровенное для работы.

Я критически осмотрела себя. Не сильно открытое декольте, чтобы не выглядело пошло. Но достаточно, чтобы мужчина мог пофантазировать, что скрывается ниже.

— И знаешь, — снова вмешалась в мои мысли Пенелопа, — тебе нужно почаще распускать волосы, они шикарные.

— На работе это не очень удобно.

— Можно на работе закалывать, а потом снова распускать, — отозвалась она.

— На всё-то у тебя есть решение, — усмехнулась я.

Обув туфли на каблуках, я повернулась к кровати, на которой лицом вниз лежала дочка.

— Ну как?

Пенелопа подняла голову и широко улыбнулась.

— Ты самая красивая мама на свете! Он просто упадет в обморок, когда тебя увидит.

— Зачем мне мужчина в обмороке? – усмехнулась я, нанося духи. – Я планирую с ним ужинать, а не оказывать первую помощь. Ну все, мне пора.

Я взяла свою сумочку и прошла в гостиную. Я так редко носила туфли на каблуках, что в тот момент они казались мне какими-то колодами, сковавшими мои ноги. Но я знала, что ради того, чтобы поразить Майлза, должна была выглядеть если не на миллион долларов, то хотя бы на половину этой суммы. Я могла себе только представить, какие женщины вились вокруг него.

Чтобы успокоить нервы, я на трясущихся ногах дошла до раковины, налила стакан воды и стала пить его мелкими глотками. Позади послышался взволнованный голос Пенелопы.

— Ух, ты. – Она присвистнула.

— Не свисти в доме, — повторила я заученную мантру.

— Мам, у него крутая тачка.

Я резко поставила стакан на раковину и повернулась.

— Он приехал?

Пенелопа смотрела в окно, даже не пытаясь скрываться от Майлза.

— Пе, отойди от окна, — попросила я.

— Почему? – Дочка обернулась ко мне с улыбкой.

— Потому что невежливо пялиться на людей.

Господи, да я бы с радостью сама заняла ее наблюдательный пункт.

— Пенелопа, отойди от окна, — чуть строже сказала я, и она нехотя проковыляла к дивану.

Я бросила взгляд на часы. До условленного времени оставалось пять минут, и я не видела ничего плохого в том, чтобы появиться на свидании немного раньше. Я подошла к дивану и поцеловала дочку в лоб.