— Намёк ясен, лезем на стену, — вздыхаю я.

И что на дракона нашло? Это какая-то проверка? Но я совсем не боюсь, потому что на потерю памяти в случае чего даже легче будет всё свалить.

Изар поднимается легко, даже не запыхавшись. А я устаю, кажется, уже на пятой ступеньке, и тащусь наверх очень медленно. Приходит в голову мысль, что не помешала бы шляпка от солнца. А я в домашнем платье, которое в этом мире считается, видимо, за подобие халата, вышла.

Но наверху стены я уже ни о чём не жалею. Платье лёгкое, хорошо обдувается (а остальные в комоде были из более плотной ткани), наверху из-за ветра не так жарко, а вид и правда волшебный.

Солнце играет бликами на воде, море мерно дышит и врезается каждой новой волной в скалу. Я слежу взглядом за одинокой чайкой, летающей над водой.

Изар приближается ко мне вплотную сзади, и шепчет на ухо, вызывая жар:

— Нравится чувство свободы?

Я киваю. Так заметно? Штирлиц из меня неважный вышел.

Изар сильно толкает меня в спину, и, прежде чем я успеваю зацепиться, переваливаюсь через ограждение крепостной стены и лечу вниз! Что за…?

Ветер свистит в ушах, с ужасом вижу, как с бешеной скоростью мелькает каменная кладка перед глазами и сменяется неровной поверхностью скалы.

15. Глава 15. Изар

Препирательство с Дариной, конечно, забавляет. Оно делает всё общение острым, пикантным. Не понимаю, как полгода моя жена умудрялась прятать свой нрав? Да и... зачем? Так намного интереснее.

А когда эта нагловатая сестра Дарины упоминает новый магазин в городе, фантазия несётся вперёд быстрее атакующего дракона, подкидывая мне картинки того, как Дарина будет выглядеть в струящейся полупрозрачной сорочке, вся разгорячённая после нашей небольшой стычки. Как я поймаю её в свои руки, прижму к стене, стяну с неё это бесстыдство… А потом буду упиваться её стонами и всхлипами, делать снова и снова её своей.

Орочий потрох! Мне кажется, я никогда не хотел свою жену так, как сейчас. И дракон мне согласно при этих мыслях порыкивает. Что за виверновое дерьмо происходит? Всё из-за того, что она отказывает мне?

На мгновение кажется, что я не могу больше ни о чём думать и готов прямо сейчас сорваться в этот проклятый магазин кутюрье, только бы увидеть воочию то, что нарисовало моё воображение. Но происходит это ровно до того момента, как Дарина вслух восклицает:

— Не дождёшься! — а потом осекается и своими широко распахнутыми глазами испуганно смотрит на меня.

Первая, но самая абсурдная мысль — она смогла прочитать мысли. Но потом Дарина что-то едкое лопочем своей сестре, начинает жеманничать, я расслабляюсь.

Да ерунда. Телепатическая магия — не более, чем легенды. Моя ментальная — самая уникальная из всех, и это позволяет мне быть главным претендентом на место Правителя. А чтение мыслей — выдумка древних.

Но до самого окончания обеда меня не покидает смутное ощущение, что что-то не так. Ещё бы понять, что…

Женская болтовня начинает утомлять. Мне казалось, что Дарина изменилась? Показалось. Всё та же любительница пустить пыль в глаза и потрещать о нарядах. Она уговаривает меня всё же выйти в город. Что ж… Я тоже получу от этого удовольствие. В лавке кутюрье…

— Прошу меня извинить, но мне нужно вернуться к работе, — встаю из-за стола, оставляя женщин обсуждать свои тряпки. Главное, чтобы Дарина не забывалась. — После разговора с сестрой тебя отведут в спальню, чтобы ты могла привести себя в порядок к поездке в город. Сразу в спальню. Мы поняли друг друга?

Мне показалось, или она закатила глаза? Делаю вид, что не заметил её дерзости. Но вечером в спальне спрошу с неё сполна. И не важно, что лекарь дал два дня.