Даже так? Ну что ж вы сами напросились!

— Как скажете! — она резко дернула рукой, и Дэймон ее отпустил.

Тори вышла в коридор и подошла к двери соседней спальни. И резко распахнула ее.

В постели, как и предполагала Виктория, лежала молодая жена лорда Пэверли. Девушка испуганно уставилась на Тори. И в ее глазах застыло непонимание.

Дэймон вошел в комнату через смежную дверь.

Виктория прищурилась и усмехнулась, сначала посмотрев на герцога, а потом на его любовницу.

— Пошла вон из моей спальни! — прошипела она, глядя на девицу. — Еще раз увижу в постели моего жениха, опозорю на все общество!

Дэймон усмехнулся, сверля Тори глазами.

Вот зануда. Этого я от нее не ожидал. А с виду-то казалась испуганной мышкой.

Он перевел взгляд на испуганную и ничего не понимающую Мелиссу. Она смотрела на Ханта в надежде, что он сейчас хоть что-нибудь прояснит.

— Мелисса, моя невеста просит тебя удалиться.

Он опять насмешливо посмотрел на Викторию. Она стояла, сложив руки на груди, и в глазах ее читался вызов.

— Но, Дэй…

— Если ты меня не поняла, я могу тебе помочь, — Тори быстрым шагом направилась к постели.

Блондинка быстро перекатилась на другую сторону и вскочила на ноги. Подобрав по пути свое платье, она выскочила из комнаты, даже не попрощавшись.

— Чтобы я больше этого не видел! — грозно прогремел Дэймон, обращаясь к Виктории.

— Соглашусь. Надеюсь, я тоже больше этого не увижу… — мило улыбнулась Тори. — Прошу вас удалиться из моей комнаты. Мне необходимо привести себя в порядок. Я же все-таки невеста герцога.

Хант смерил ее ледяным взглядом и вышел. Он хлопнул дверью так сильно, что Тори показалось, что стена непременно сейчас упадет. Но, к счастью, этого не случилось.

Он точно что-то задумал… Потому что должен был выставить меня на улицу за эту проделку. Но закрыл на это глаза…

Тори закусила губу, задумчиво смотря в окно.

Зачем-то я ему нужна… И я узнаю, зачем. А пока… А пока, дорогой герцог, вас ждет неделя райской жизни. А для такого дьявола, как вы, это худшее из наказаний.

Дэймон лег на постель, где еще недавно спала Виктория, и посмотрел на балдахин.

Если она будет продолжать в том же духе, я ее придушу. Деду бы тоже это не понравилось… Нет. Сначала женюсь, получу наследство, а потом придушу. Или же заставлю ее быть более покорной... И этой нежной леди навряд ли это понравится…

18. Глава 18

Через час в смежную дверь постучали.

— Жду вас на завтрак, Виктория. Я попросил Берту принести вам платье, — голос Дэймона был холоден.

Тори с тревогой посмотрела на закрытую дверь.

— Спасибо, я не голодна.

— Это не приглашение, — добавил герцог.

Недолгое молчание, последовавшее за ответом, заставило девушку насторожиться. На мгновение ей показалось, что он сейчас появится в спальне и вытащит ее из комнаты силой. Но Дэймон опять заговорил:

— Жду вас в столовой через двадцать минут. И я желаю завтракать с девушкой, а не со своим садовником. Надеюсь, вы меня услышали.

Виктория прислушалась. Шаги удалялись. Дверь соседней спальни с грохотом закрылась, подсказывая, что герцог Кроуфорд ушел.

Виктория сидела в кресле и смотрела на постель. Она не ляжет туда, где этот развратник еще недавно забавлялся с женщиной. Не ляжет на те же простыни.

Тори интересовало лишь два вопроса. Что же он задумал? И где ей взять денег, чтобы уплыть в Ирландию раньше срока? Ей уже совсем не хотелось наследства дядюшки Альберта… Оно пока принесло ей лишь проблемы.

В дверь тихо постучали.

— Войдите.

Тори обернулась и увидела, как в комнату быстро проскользнул Грегори, держа в руках женское платье.