– Чтобы вы сделали именно то, что собирались сейчас сделать.
Наступила тишина. Неприглядная истина проникала в сознание Сида. Когда он заговорил, голос у него был именно тот, который взывает из глубин.
– Ну, гады!
– Удивляюсь, – продолжал Тони, – что вы так долго терпели. Можно было сразу догадаться. Посмотрите на меня! Ходил я на лекции? А на концерты? Верхом ездил, ничего не скажу, но мне это нравится. Что-то вы, Сид, одурели.
Сид снова бросил на него подозрительный взгляд.
– Чего вы мне все это говорите?
– Прайсы, знаете ли, славятся честностью.
Сид задрожал от гнева.
– Да? А вот эти Бессинджеры… Нет, таких гадов!.. Помочь они хотят, хо!
За недостатком слов он выкрикнул «Хо!» еще раз. Тони его убедил, хотя следующая фраза ему не понравилась.
– Вы уж их простите!
– Эт как?
– Они меня очень любят.
– А меня, собственного родственника! Это надо же!
– Они не чувствуют, что вы их родственник. И леди Лидия, и сэр Герберт, и Фредди думают, что я – настоящий Дройтвич.
Сид горько фыркнул.
– Думают они, э?
– Нельзя их за это винить.
Судя по новому звуку, Сид полагал, что можно. Он быстро шагал по комнате. Глаза у него сверкали, уши пламенели.
– Может, они думают, что я не тяну на графа?
– Боюсь, у них есть такая мысль.
– Да? Ну, я им покажу! Я им всем покажу!
– Надо понимать, предложение отменяется?
– Еще как! – пылко заверил Сид. – Это же надо, так заморочили! А я-то думал, у меня кочан варит.
Он фыркнул снова, и секунду казалось, что в салоне есть эхо. Потом стало ясно, что кто-то громко сопит.
Сопела мамаша Прайс, только что вошедшая в комнату.
19
Посещение церкви почти не принесло ей покоя. Она явственно страдала, словно ее томило бремя. Сопела она тоже горестно.
Сид с неудовольствием на нее смотрел. Много раз за истекшее время он хотел ее повидать, но сейчас ей не обрадовался. Он был поглощен досадой.
– Приветец, ма! – рассеянно бросил он.
Мамашу Прайс переполняли совсем не материнские чувства. Если бы Сид к ней пригляделся, он бы заметил растерянность. Она плюхнулась в кресло и отвела взгляд.
– Здравствуй, Сид.
– Тебе что, худо?
– Голова разболелась.
– А у меня… м-м… задняя часть.
– Сэр Герберт и леди Лидия пошли за вами, миссис Прайс, – сказала Полли.
Мамаша кивнула.
– Я их видела. Поговорили…
Сид вскипел.
– Да? Я бы уж с ними поговорил!
Мамаша поднесла руку ко лбу.
– Я бы им сказал, будь здоров! Я этому Эрберту!..
– Не кричи, дорогой, – взмолилась мамаша. – Голове хуже. Полли, доченька, дай-ка мне чаю.
– Сейчас пойду наверх, поставлю.
– Полли поставит чайник, – подтвердил Тони. – А я ей помогу. Согреем булочки… Тони и Полли!
Она взяла его за руку, и они удалились. Сид услышал, как Тони поет в женском зале и на лестнице. Ему это не понравилось. В такие минуты не до песен.
– Чего им от тебя надо? – спросил он мамашу. – Чертову Эрберту и этой самой Лидии?
– Уговаривали меня, – объяснила мамаша Прайс. – Чтоб я, значит, в суде не выступала.
– Ничего себе, гады! – Голос у Сида дрогнул. – Это главного свидетеля перед самым судом! Змеюки высший сорт. Засадить бы их как следует…
– Сырырбырт очень переживает!
– Он еще не так запереживает! Я ему покажу!
– Он думает, ты на графа не потянешь.
– Да? – Сид пронзил ее взглядом. – Ты вот скажи, какие эти графы?
Мамаша Прайс растерялась.
– А бог их знает… – беспомощно сказала она.
– В концерты ходят, да? Танцуют, гарцуют прямо на мустангах? Еще чего! Семьдесят концерта не видели, восемь с половиной… то есть два… на лошади не ездят…
– Тебе виднее, – не очень уверенно согласилась мамаша.
– А то! Я уж их знаю. Изучил вопрос. Морочат меня, мне экспер сказал.