Чес вздохнул и присел на край колодца.
– На старом кладбище куча безымянных могил. Искать среди них охотника – что иголку в стоге сена. Но в полнолуние у меня обостряется запах и звериное чутье, а с ними и шанс найти нужного покойника. Если хочешь знать, я уже столько нечисти упокоил!
– Но охотник исцелился, – напомнила Кэсси.
– Но у него магический артефакт, – сказал Чес. – Он фонит. Магия пахнет, ты знала? Боевые заклинания – грозой и пеплом, бытовые – печеньем. Ты тоже пахнешь, Кэсси, – он осторожно потрогал шелковистую прядь ее волос. – Не могу разобрать: что-то цветочное и свежее, как майский луг после дождя.
Она улыбнулась, бросив на него взгляд из-под ресниц, и Чес придвинулся ближе и, замирая от собственной наглости, прошептал ей на ухо:
– А что, если нам выманить Мелани?
– Как? – выдохнула Кэсси.
– Раз уж она стоит на страже девственности, – тихо сказал Чес, обнимая ее за талию, – то наверняка возмутится, если твоя окажется под угрозой. Я могу сделать вид, что собираюсь лишить тебя невинности прямо сейчас, и тогда…
– Хитро, – прозвучал голос откуда-то с потолка.
– Мелани! – воскликнула Кэсси, сбрасывая его руку и отстраняясь. – Это всего лишь шутка! Он не стал бы… Прямо здесь.
Чес благоразумно промолчал. Как знать, вдруг мытарь чувствует ложь.
Мелани появилась напротив – невысокая полноватая девушка с длинным носом и большими оленьими глазами. Ее губы поджались в тонкую ниточку, когда она оглядела Чеса с головы до пят.
– Было бы ради кого стараться, – фыркнула она. – Ты нецелесообразно используешь могущественный артефакт, Кассандра!
– Честер Гроув, – представился он и церемонно поклонился.
– Вот что я скажу, – Мелани вздохнула, и ее прозрачное одеяние, напоминающее сорочку, заколыхалось как медуза в морской воде. – Если он и правда вервольф, как вы тут болтали, то лучше дождись, пока он умрет, а потом сдай свой зачет комиссии и живи дальше.
В глубине души Чес был с ней согласен. Для Кэсси это самое разумное решение.
– Но он – типичный эгоистичный мужлан, – припечатала Мелани. – И, конечно, плевать хотел и на тебя, и на прочих женщин.
– Не хотел, – возразил Чес. – Я желаю Кэсси только добра.
– Так и отстань от нее, собака, – бросила Мелани. – Чего прицепился?
– Мелани, прекрати, – попросила Кэсси, краснея. – Сама же сказала – он не такой. Мы лучше пойдем.
Она взяла его за руку, и Чес пожал тонкие пальцы.
– Погоди, – попросил он. – Мелани, вы ведь жили лет триста назад. Возможно, слышали что-то о Бенджамине Олахари, охотнике на вервольфов.
– Охотник? – она фыркнула. – Бенджи?
– Ты его знала? – ахнула Кэсси. – Мелани, пожалуйста-пожалуйста, расскажи нам все!
Глава 3. Ниточки-клубочки
Мелани покрутила носом, набивая цену, но я видела, что ей и самой хочется поболтать. Оно и неудивительно: посидишь так в подвале лет триста. Девственниц у нас в академии раз-два и обчелся, так что Мелани сама себе установила жесткий фильтр для общения.
– В общем, Бенджи был младшим сыном в потомственной семье охотников на нечисть, – начала она, летая туда-сюда по подвалу. – В семье, как говорится, не без урода, и Бенджи Олахари взял на себя это тяжкое бремя.
– Он ведь убил Дугласа Мактрау, – напомнил мастер Гроув.
Я пока так и не решила, как его звать. То ли по имени, то ли держать дистанцию, раз уж сказала, что никаких поцелуев до самого четвертого дня, если он для него наступит.
– Передай этому невежде, – процедила Мелани, – что если он будет меня перебивать, то ничего не узнает.
– Я понял, – смиренно кивнул Гроув. – Можешь не передавать, Кэсси.