Герда подошла к матери и обняла её. Берта всхлипнула и зарылась руками в волосы дочери.

– Ты куда, солнышко? – спросила мама.

– Съезжу в пару магазинов, – вынуждена была солгать Герда.

– У Сантьяго сегодня выходной.

– Я вызвала такси.

Берта отстранилась от дочери и посмотрела ей в глаза.

– Тебе папа говорил, что в горах бесследно исчез вертолёт? – спросила она.

– Говорил, – кивнула Герда. – Я не понимаю, что всё это значит.

– Да что же это за место такое про́клятое?! – простонала Берта и разрыдалась.

– Успокойся, мама, – девушка погладила её по голове. – Тела не найдены, а значит, есть надежда.

– Я только и живу надеждой… засыпаю – надеюсь, просыпаюсь – надеюсь. Ладно, что ты мои стенания будешь слушать. Только, Герда, умоляю, будь осторожнее в городе!

– Мам, я всегда бдительна, ты же знаешь.

– Хорошо… иди, – Берта погладила дочь по голове и слабо улыбнулась.

Поцеловав мать, Герда вышла из дома и села в такси, которое только что подъехало к воротам.

А через полчаса она, будучи уже на пике волнения, стояла перед калиткой, за которой высился мрачный с виду дом, выстроенный в готическом стиле.

Выдохнув, девушка нажала на кнопку звонка.

Спустя полминуты защёлкали замки, и калитка открылась. Перед гостьей возник пожилой длинноволосый мужчина, одетый по моде века эдак восемнадцатого. В смысле, одежда была пошита в наши дни, но по каким-то старинным выкройкам.

– Ещё раз добрый день, О́змарт! – поздоровалась Герда, нерешительно топчась на пороге.

– Проходи, не стесняйся, – сказал Озмарт, пропуская гостью. – Когда ты появилась у меня первый раз, то была гораздо смелее.

– Многое изменилось с тех пор.

– Ладно, не за тем я тебя звал, чтобы ворошить прошлое. Проходи в дом.

Герда проследовала в гостиную, в интерьере которой хозяин в своём старинном костюме смотрелся очень гармонично.

Озмарт предложил ей устраиваться в кресле. Сам же сел в кресло напротив.

– Итак, ты готова? – спросил он.

– Да! – кивнула Герда.

– Я тебе уже говорил, но ещё раз повторю – сегодня будет лишь пробный эксперимент. Никаких действий, тем более что план мы ещё не разработали. Перейдём, осмотримся и обратно.

– Я всецело на вас полагаюсь. В этот раз мне что-нибудь нужно будет делать?

– Нет. Главное, меня не отвлекай.

– Хорошо, я всё поняла. Когда приступим?

– Прямо сейчас. Идём в лабораторию.

– Извините, можно задать один вопрос? Из любопытства.

– Задавай.

– Озмарт – ваше настоящее имя?

– Нет, это моё магическое имя. Я сам себя так нарёк. А в документах, конечно же, меня зовут по-другому.

– Понятно. Извиняюсь, если вопрос показался вам не совсем корректным.

– Брось, – улыбнулся Озмарт. – Да, телефон не забудь здесь оставить.

Девушка оставила на столе не только телефон, но и сумочку.

В сопровождении Озмарта она проследовала в его магическую лабораторию – наглухо зашторенную комнату, интерьер которой представлял собой старинные кресло и диван, небольшой круглый столик с бархатной скатертью, на котором красовались подсвечник с тремя толстыми свечами и человеческий череп. Кроме этого, на стене висели календарь, зеркало и часы. Последние два предмета также, разумеется, работы мастеров эпохи мировой колонизации.

– Садись на диван, – сказал Озмарт. – Закрой глаза и не двигайся. В общем, всё, как в прошлый раз.

Дождавшись, когда гостья примет требуемое положение, маг взял в руки череп и сел в кресло. Затем приложил губы к отверстию, находившемуся на его «затылке».

Через мгновение комнату наполнили леденящие душу звуки. У Герды от этой безумной «мелодии» по телу побежали мурашки.