Но что за выпад в мою сторону?!

- Я была вежлива, между прочим! - мне текущей работой никто не угрожал, впрочем, Алестер и не имел такой власти. - Но в следующий раз...

- В следующий раз, - он разглядывал меня с долей обидного разочарования, - в следующий раз молодой заносчивой леди, которая кичится своим статусом, не стоит идти одной на базар. Лошадям и извозчикам будет плевать на её статус. Карманники и ушлые торговцы заприметят в ней отнюдь не леди, а бестолковую жертву. Она испачкается в грязи и останется без денег. Кто виноват?.. Сама леди. Её место в доме среди слуг. Зачем она пошла на базар?.. Неужели не знала, что на базаре ценится удобная одежда и высокие сапоги, а выше изысканности и угроз - умение кричать и торговаться?.. Мы не сможем работать вместе, пока ты считаешь себя лучше нас. Газета выпускается давно, даже у Сэма есть солидный опыт. Кэрол повела себя грубо, не отрицаю, но твоё презрение к ней не оправдано. У нас были прецеденты.

- Да ладно вам, шеф! - со смешком бросил Дерек, сцепляя пальцы за головой. - Кэрол постоянно грубит. Нет ничего странного в том, что однажды она нарвётся на хорошую трёпку. Попадёт не на вежливую Белль, а на высокую ану!

- Высокую ану в Порт-Кале? - снисходительно уточнил Сэм. - В нашей замшелой окраине, по их мнению?..

Я стушевалась, но к счастью, ребята уже потеряли ко мне интерес. Кроме Алестера, разумеется. Этот газетчик внаглую наслаждался моими заалевшими щеками.

- Ну вдруг! - заспорил Дерек. - Проездом! Вместе с каким-нибудь посольством. Рано или поздно, но аны появятся в Порт-Кале. Отец говорит, что это лишь вопрос времени.

Аны - владеющие потоком, элита Астарии - пока не особо жаловали анклав. Канцлер принял эти земли, но ещё не ввёл столичные правила. Провинция Фарланд считалась оторванной от страны, хотя и входила в её состав. Поэтому в Порт-Кале были лорды и леди, своя аристократия. Но по меркам Астарии, аристократы - потомки Высших Демонов, великие Дома.

Как мой родной Дом Филинн. Как Дом изгнанника Тиррела. В одном Дерек был прав. Аны и их законы для спокойного Порт-Кале станут катастрофой.

- Давайте вернёмся к Манжу, - осадил парней Алестер. - Мы с Белль наведаемся в особняк, попоробуем разобраться, кем всё-таки был налётчик - человеком или демоном. Дерек, на тебе городской театр. Поспрашивай о Виоле. Сэм - анонс развлечений на Светлую неделю. Приглядывай за Виолой и держи руку на пульсе с парнями, если будет новая информация. Деньги я дам. Кэрол...

Газетчица нахохлилась и посмотрела на него исподлобья.

- Тебе очень серьёзное задание, - без тени иронии сообщил Алестер, - пожалуйста... понадоедай Тиррелу, а? Раз он так неравнодушен к твоим большим глазам.

Пожалуй, я впервые выпала в осадок вместе с остальными.

- Мистер фел`Голладжер! - подскочила девушка, пылая от возмущения.

- Это важная работа! - отрезал начальник. - В тылу врага! Усыпи его бдительность! Похвастайся, что нашла себе идеального мужчину и собираешься быть приличной женой и матерью, подави на Голладжера-демона, поплачься... и заодно выясни что-нибудь про сбежавшего преступника. Мне не даёт покоя история с пустой капсулой.

- С какой капсулой? - насторожилась уже я. Ребята на "важную работу" Кэрол разулыбались, но сама газетчица, похоже, была довольна.

Высокие отношения у газетчиков и полиции в этом Порт-Кале!

- В наш город якобы привезли таинственного преступника в капсуле-тюрьме. Судя по тому, что мои информаторы не в курсе, преступник здесь проездом. Только вот капсула, по словам Кэрол, стояла открытой - и никакого преступника не было.