– Да хоть сейчас! Если вы не заняты, конечно.
– Для вас у меня найдется время.
Он задумался.
– Предлагаю расположиться в малом салоне. Дайте мне полчаса все подготовить. Я накрою для вас стол по всем правилам, и мы начнем с тайн владения приборами.
– Чувствую, меня ждет немало удивительных открытий, – пробормотала Ирис.
10. Глава 10 Уроки этикета
Ирис поспешила в свою комнату и начала готовиться. Она была взбудоражена, словно ей предстояло держать экзамен.
Умылась, причесалась, тронула губы помадой, сменила блузку на платье для выступлений. А когда выходила из комнаты, спохватилась и сгребла в охапку кукол – Кло, Мими и Бу.
Спустилась в малый салон, открыла коленом дверь и робко перешагнула порог.
В салоне царил полумрак, прорезанный лучами вечернего солнца. Рекстон стоял возле чайного столика, накрытого по всем правилам: синяя скатерть, белоснежные приборы. Он даже успел срезать в саду несколько роз и поставить в вазу.
Рекстон тоже переоделся в привычную форму – черный костюм с галстуком. Он ждал Ирис, выпрямившись и сложив руки за спиной – поза одновременно почтительная и горделивая.
– Куклы? – он приподнял бровь. – Вы не можете расстаться с ними даже на минуту, госпожа Диль?
– Это моя группа поддержки, а еще они будут изображать других гостей, – Ирис рассадила кукол на стулья. – Вот, позвольте их вам представить. С Кло вы уже знакомы. Это Мими, она робкая и романтичная. А это Бу, знатный грубиян и добрая душа.
– Приветик, – сказал Бу гнусным мальчишеским голосом. – Как дела, братец?
Рекстон не поддержал шутки.
– Возможности ваших голосовых связок поражают, госпожа Диль. Вы выбрали вашу профессию, потому что в детстве не наигрались в кукол?
– Я в детстве никогда не играла в кукол. Предпочитала мячи, палки, рогатки. Учителя в школе считали меня сорванцом. Сулили мне неприглядное будущее… что ж, их предсказания сбылись.
– Позвольте заметить, учителя в вашей школе были не очень умные.
– Позволю. Откровенно говоря, они были глупыми крокодилихами. Ну что, приступим?
– Как вам угодно, госпожа Диль.
Ирис опустилась на стул и неловко сцепила руки на коленях.
– Первый урок будет несложным. Госпожа Эрколе устраивает чаепитие. Эта церемония проще, чем званый обед. Но все же чаепитие проводится по установленным правилам. Их-то мы с вами и изучим.
– Никогда не думала, что пить чай нужно по правилам. Что же в этом сложного? Лей заварку, добавляй сахару, бери пирожное – и вперед!
– Придут около дюжины гостей. Значит, потребуется помощь слуг. Прислуживать буду я и, возможно, горничная. Поэтому первое, о чем я хочу вам рассказать – как вести себя с нами. Я заметил, что вы не привыкли к помощникам по хозяйству. Вы смущаетесь в моем присутствии.
– Не то слово, Арман, – призналась Ирис. – Но согласитесь, это нелепо: взрослые люди сидят за столом, а вокруг них, как няньки, суетятся другие взрослые люди! Ладно еще, когда вы подаете блюда. Но потом вы стоите у стены и ждете, когда нам что-то потребуется. Вы всегда молчите, всегда наготове. Смотрите, как мы едим. Для вас это не унизительно?
– Я не нахожу это унизительным. Вам разве не приходилось бывать в ресторанах с официантами?
– В тех заведениях, где я бываю, официанты – простые и веселые ребята. Я знаю их по именам. Они приносят блюда, мы перекидываемся шутками.
– Вам придется отказаться от этой привычки. В приличных домах слугам запрещено говорить с гостями.
– Значит, на званом обеде мне нельзя поболтать с вами о погоде и спросить, не жмут ли вам новые ботинки? – улыбнулась Ирис.
– Ни в коем случае, госпожа Диль. Вам следует не замечать мое присутствие. Ранее я не раз ловил на себе ваш взгляд во время трапезы. Вы как будто ждете от меня подвоха.