Я чуть нахмурилась:

— Что вы имеете в виду?

— Детали спросишь у своего охотника, — хмыкнул он, выразительно глянув на Горана.

Я озадаченно повернула к нему голову, но Горан не повелся:

— Ближе к делу, любезный. Мне нужно знать, кто угрожает Станиславе.

Ласло кивнул:

— С вашего позволения, а то весь ужин испортили, — пояснил он, употребив палинку, и подхватил нарезанную колбасу красноватого цвета; кажется, она такая, когда в состав щедро добавляют паприку.

Я было потянулась к еде тоже, но Горан мудро передал мне тарелку.

— Спасибо, — пробормотала, не зная, куда деваться от смущения.

— Есть легенда, что в озере жил дракон, которого убил рыцарь Балатон, — тем временем начал Ласло. — Для обывателей так оно и есть. Только вот на самом деле… Ничего подобного — драконов тут никогда не водилось. Кроме змей, разумеется. Вот уж кого предостаточно. Ну и пауков.

Я невольно глянула на кулон в виде паука на его шее. На губах Ласло появилась кривая усмешка.

— Да-да, Станислава, именно. А ещё у Балатона есть хозяин, имя которого Тулайдонош. Имя происходит с того древнего языка, который неведом людям, поэтому никто не знает, что именно оно значит.

Я невольно поёжилась.

— Что ему нужно?

— Кровь, — не поведя бровью, сказал Ласло. — Порой здесь оказываются люди, которых он чувствует и всеми силами пытается затащить в озеро.

— Очень… замечательно, — плохо слушающимся голосом произнесла я. — Это что-то вроде жертвы?

Ласло задумался:

— Да, в каком-то плане. Правда, Тулайдонош не убивает, он просто забирает с собой в воды Балатона. Навсегда.

— Топит? — напряженно спросил Горан.

Ласло отрицательно помотал головой:

— Уважаемый, вы меня совершенно не слушаете. Тулайдонош не убивает избранного или избранную. Он просто забирает их с собой. Правда… — В его глазах появилось сочувствие и даже жалость. — Потом вы не вспомните, что значит — быть человеком.

Ничего себе перспективка. Умеют порадовать вестями у славного озера Балатон. Прибью того, кто составлял маршрут, когда вернусь. Если… вернусь.

— Его возможно убить? — подал голос Горан, и я невольно вздрогнула.

На этот раз улыбка Ласло была немного снисходительной и, как мне показалось, с ноткой сожаления:

— Он слишком стар, уважаемый. И много знает. В одиночку этого делать не стоит. В этот раз его сбила с толку внезапность. К тому же, как я понимаю, было что-то ещё, что заставило его рвануть в комнату Станиславы.

Оба мужчины внимательно посмотрели на меня. Но мне только и оставалось, что покачать головой.

— Не помню. Я ничего не помню.

Слова дались с таким трудом, что я испугалась.

— Вам надо успокоиться и отдохнуть, — вдруг резко сменил тему Ласло. — Идемте, я провожу в комнату, куда Тулайдонош не войдет.

Горан мягко потянул меня вверх, давая понять, что надо встать. Я послушалась, усталость почему-то накатила вязкой волной, не давая нормально реагировать на окружающее.

— Вы так уверены? — поинтересовался Горан. — Там есть решетки?

— Там есть мои слуги, — хмыкнул Ласло. — А у нас соглашение: после часа ночи на территорию Хранителя не заходить.

— А вы его враг?

Сейчас его голос был единственным, что не давало снова оказаться в каком-то странном подвешенном состоянии между небом и землей.

— Нет, — донесся ответ. — Но и не друг. У нас вынужденное, скажем, сотрудничество. Каждый преследует свою цель.

Я споткнулась, и Горан тут же подхватил меня на руки.

«Так нельзя», — силилась было сказать, но ничего не вышло.

Хотелось одного — заснуть.

— И что же это за цели?

— Отнесите девочку в постель. А утром мы поговорим. Если, конечно, захотите. Иначе она заснет прямо здесь. А это нам точно не нужно. Объяснять придется и персоналу, и её туристам. Вы же сами понимаете, что крик слышали только те, кому можно было услышать. Остальные спят и видят десятый сон.