И без того невысокая гоблинша сжимается под тяжёлым демоническим взглядом.

— Мы с моим парнем на стороне королевы! — практически с пеной у рта пытается оправдать себя и друга. — Вы ведь слышали!

— Вы играете роли в дешёвом спектакле, — Эдгар кривится. — И позвольте заметить, делаете это не слишком талантливо.

В этот момент трамвай тормозит, двери открываются, и водитель рвётся на выход через салон. Гоблины, старик и эльф, повторяют его подвиг, но на улице их уже ждут люди в форме и ретро-авто с мигалками. Это не полиция. Вчера у аптеки госпожи Эфы я видела такие же машины…

— Ого! — шепчу, прижав ладонь к стеклу.

На улице происходит настоящее задержание преступников-подстрекателей, а в салоне стоит гул — все обсуждают происшествие.

— Минуту внимания, пожалуйста! — демон встаёт. — Тепло и свет в дома будут поданы без магии за счёт королевской казны.

— Мы не должны это оплачивать?! — удивляется кто-то из пассажиров.

— Верно, — Эдгар кивает. — Ни грона!

— Слава королеве!

— Слава!..

Люди, и не только люди, ликуют, а муж подаёт мне руку, помогая встать.

— Наша остановка, несчастье моё, — указывает взглядом на открытые двери.

Я только и могу что глупо улыбаться — все слова растеряла. Это было круто! Я будто в книгу про Холмса попала и своими глазами увидела, как работает сыщик. Эдгар — не Шерлок, конечно, но впечатляет.

— Желаешь поехать на машине или прогуляемся? — супруг кивает на одно из авто с мигалками.

До дворца не так уж далеко — пройти через площадь, и вот он. Дом королевы — не шедевр архитектурного искусства, но зато он выше всех зданий, которые я видела в Альвахалле. Выглядит величественно и монументально.

— Пройдёмся, — я беру под руку мужа. — Ловко ты их вычислил, — цокаю каблуками по мостовой и оборачиваюсь, чтобы взглянуть на задержанных в машине.

— Это моя работа. Ничего особенного.

— Что теперь будет с преступниками?

— Их отвезут в королевскую темницу. Я найду дюжину минут после обеда, чтобы поболтать с подстрекателями. Надо понять, кто заказал спектакль.

Всего дюжина минут, чтобы допросить четверых? У меня холодок ползёт по спине. Я думать боюсь, какими методами пользуется господин соглядатай королевского двора при допросах.

— Но ведь эти подстрекатели не единственные, — я снова оборачиваюсь. — Есть и другие.

— Ты права, — супруг дарит мне одобрение во взгляде. — Мои люди уже работают над этим. Думаю, к вечеру в королевских темницах будет аншлаг.

— Ты настоящий профессионал! — выдыхаю с восхищением, но, смутившись, прикусываю губу.

— Я лишён звания главного зануды всех миров? — ухмыляется муж.

— А вот и нет, — отпускаю его локоть. — Ты ненавидишь Рождество, вечно ворчишь и вообще ведёшь себя, как… — замолкаю, пытаясь подобрать слово.

— Как демон, — Эдгар заканчивает мысль за меня. — А ты ведёшь себя, как человеческая женщина.

— В смысле?

— Цепляешь меня по мелочам, потому что до сих пор злишься из-за Амари.

— Нет! — меня бросает в жар. — Твои отношения с невестой меня не касаются.

— У меня нет невесты. Зато есть жена, — Эдгар почти мурлычет.

Я останавливаюсь и, набрав в грудь воздуха… молчу. Чувствую себя шариком, который вот-вот взлетит в небо. А ведь демон прав, чёрт возьми! Его короткого «Между нами с Амари всё кончено» недостаточно. Я не знаю, что со мной происходит, и это раздражает.

— Я злюсь, потому что ты выбросил мои леденцы, — вру, пытаясь выровнять дыхание.

— Те конфеты? — Эдгар удивлённо поднимает брови.

— Не «те конфеты», а подарок. Что если бы я выкинула в урну леденцы, которые подарили тебе?

— Это невозможно, — с каменным лицом заявляет супруг. — Я в принципе не принимаю подарки и уж тем более не беру карамельки у бородатых мужиков.