Губительно неотразима.

Мистер А: Хорошенькая.

Я написал это, удерживая мощный поток чувств за наспех построенной дамбой.

Черная Орхидея: Спасибо.

Я бы отдал ей все, что у меня было.

Я бы отдал ей свою душу, если это поможет Лолите смотреть на меня — не на «Мистера А», а на меня — так, как сейчас эта женщина взирала с фотографии.

Я позволил телефону упасть мне на грудь.

Уставился в потолок с недоверием и страхом.

Мои желания — проклятая утопия.

13. Глава 12

ЛОЛИТА

 

Утро задалось не сладкое. Несносному пробуждению предшествовала длительная переписка с моим анонимным благодетелем. Мы болтали на самые разные глупые темы, начиная от любимых сериалов и заканчивая взаимной любовью к одним и тем же исполнителям. Я и подумать не могла, что Алекс поклонник группы «Dire Straits». 

Вдобавок к небольшой задержке поезда метро, на котором я обычно добиралась на работу, я опоздала на деловую встречу. Лишь на пару минут, однако удостоилась чести схлопотать от Александра Павловича суровый взгляд. Ничего не мешало ему закатить истерику и опозорить меня перед нашими коллегами… и в таком случае я превратилась бы в полную неудачницу, оплошавшуюся с такой незначительной, казалось бы, целью: найти мужчину на одну ночь. Я потерпела крах даже в том, чтобы познакомиться с кем-то, с кем можно провести ничего не обязывающую ночь.

К моему изумлению, Гребцов не повел себя, как осел. Он исключил обычную для него модель поведения и поприветствовал меня коротким кивком, после чего отвел взгляд и вернулся к презентации.

…Однако после совещания попросил меня задержаться в конференц-зале.

Я морально подготовилась услышать от начальника серию колких замечаний о своей неискоренимой страсти к опозданиям, но Гребцов, очевидно, был полон сюрпризов.

Вместо гневной тирады в его исполнении я услышала беспокойное:

— Ты в порядке?

Александр Павлович смотрел на меня со странным выражением лица.

Я моргнула раз, потом другой.

— Д-да, — слегка опешила я.

— Как себя чувствуешь?

— Мне лучше, спасибо.

Мужчина провел пальцами по своим невероятно пышным волосам.

— Точно?

Вот это номер. Что еще за проявление неожиданной заботы?

Вспомнив, с какой жалостью Гребцов смотрел на меня в баре воскресным вечером, я прищурилась.

— Какое вам дело до моего самочувствия, Александр Павлович?

Его красивое лицо мгновенно вытянулось. Я почти ощутила укол вины. Затянувшееся молчание Гребцова угнетало обстановку, и я решила, что должна немедленно уйти, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля и не обернется в очередной скандал.

Я уже собиралась выйти за дверь, когда босс обратился ко мне запальчивым голосом:

— Вы совершенно правы, Поклонская. Мне плевать на вас, и на все человечество взятое. Я же всего лишь машина, которая больше заботится о результатах и цифрах, чем о людях. Благодарю, что вновь напомнили об этом.

В любой другой день я бы пропустила это саркастичное словоизлияние, если бы в его голосе не прозвучала поразительно грубая нотка самоуничтожения, которая заставила меня остановиться.

Неужели его действительно беспокоило мое мнение о нем?

Я оглянулась на Гребцова, пытаясь разглядеть в чертах неулыбчивого лица присутствие эмоций. Александр Павлович с непоколебимой бесстрастностью листал свои записи о встречах, словно не замечал моего присутствия.

Неужели то жалкое состояние, в котором он застал меня в баре, повлияло на его нынешнее отношение ко мне?

Я не должна была позволить ему стать моим рыцарем в сияющих доспехах. Я вполне способна лично расправляться с огромными придурками. Но, признаться, было приятно стать свидетелем стремительного рвения Гребцова заступиться за мою честь и защитить от внимания незнакомца.