– Да, чтобы рассказать об этом, – добавил он, кивнув. – И если мы нырнем, как они, тоже утонем.
Все русалки рассмеялись, и та, что с каштановыми волосами, сказала:
– Если вы боитесь, не идите с нами. Можете уплыть из этой пещеры и больше никогда нас не увидите. Мы просто подумали, что это будет приятно Мейр, и с радостью готовы показать ей подводные чудеса.
– Я хочу их увидеть, – сказала Трот. Ее глаза радостно блеснули.
– Я тоже, – признался капитан Билл, – если потом смогу об этом рассказать.
– Ты нам не веришь? – спросила русалка, глядя в глаза старого моряка и улыбаясь. – Если боишься, мы благополучно доставим тебя на берег.
– Н…н…нет, – ответил капитан Билл. – Я должен присмотреть за Трот.
– Тогда ты должен пойти со мной, – решительно сказала Трот, – потому что я приму это приглашение. Если не хочешь идти со мной, капитан Билл, возвращайся домой и скажи маме, что я в гостях у русалок.
– Она меня обругает так, что все у меня задрожит, – содрогнувшись, сказал капитан Билл. – Пожалуй, я лучше рискну и отправлюсь под воду.
– Я готова, мисс русалка, – сказала Трот. – Что мне нужно сделать? Нырнуть в одежде?
– Дай мне руку, дорогая, – сказала русалка, подняв из воды красивую белую руку. Трот взяла эту руку и обнаружила, что она теплая, мягкая и нисколько не «рыбья».
– Меня зовут Клия, – продолжала русалка, – и я принцесса в нашем глубоководном царстве.
Трот подскочила, выпрыгнула из шлюпки и оказалась в воде. Капитан Билл увидел блеск розовых чешуек, и в следующее мгновение лицо Трот оказалось среди лиц русалок. Девочка засмеялась, глядя на капитана Билла, и сказала:
– Идите к нам, капитан, это совсем не больно!
Глава 3
Глубины глубокого синего моря
Капитан Билл стоял в лодке, словно не знал, что делать дальше. Ни один моряк никогда не сталкивался с такими необычными приключениями. Вначале он с трудом мог поверить, что это правда и что ему это не снится, но вот в воде Трот, она смеется вместе с русалками и уверенно плывет с ними, и он не может оставить свою дорогую маленькую спутницу, не может допустить, чтобы она одна опускалась в глубины.
– Возьми меня за руку, капитан Билл, – сказала принцесса Клия, протянув к нему изящную руку, и старик набрался храбрости и сжал мягкие пальцы своими. Ему пришлось наклониться над бортом шлюпки, чтобы сделать это, и тут же он ощутил необыкновенную легкость и страстное желание очутиться в воде. Поэтому прыгнул и оказался рядом с Трот; здесь он обнаружил, что ему очень удобно, но все же немного страшно.
– Вот тебе на! – ахнул он. – Я в воде со своим ревматизмом. Да я после этого пошевелиться не смогу.
– Ты сейчас прекрасно шевелишься, – сказала Трот. – У тебя прекрасный хвост, капитан Билл, и твои зеленые чешуйки просто замечательны!
– Они зеленые? – спросил он, оглядываясь, чтобы рассмотреть их.
– Зеленые, как изумруд, капитан. Как ты себя чувствуешь?
– Как чувствую, Трот? Этот хвост гораздо лучше деревянной ноги. Я могу сейчас сделать то, что не мог бы за тысячу лет на деревянной ноге.
– И не бойся ревматизма, – посоветовала принцесса. – Ни одна русалка никогда не простужалась или испытывала боли в воде.
– Значит, капитан Билл теперь русалка? – спросила Трот.
– Ну, он стал русалкой-мужчиной, – рассмеялась красавица принцесса. – Но когда вернется домой, сразу снова станет капитаном Биллом…
– С деревянной ногой? – спросила девочка.
– Конечно, моя дорогая.
Моряк теперь проверял свои новые способности в плавании и был поражен тем, на какие подвиги он стал способен. Он с удивительной скоростью плавал туда и сюда, поворачивался и нырял, прыгал в воде гораздо лучше, чем мог на суше, даже еще до того, как одна его нога стала деревянной. Самое любопытное в его новом опыте было то, что вода не приникала к нему и не смачивала, как всегда. На нем по-прежнему были хлопчатобумажная рубашка, бушлат и морская шапка, но, хотя они в воде и даже под ее поверхностью, ткани не намокали и оставались теплыми. Когда он нырял, а потом выныривал, капли падали с его головы и бороды, и ему не нужно было вытирать лицо и глаза.