Коул улыбнулся, обнажая желтые и начинающие гнить зубы:
– Чем же вас заинтересовала моя скромная персона?
Он вел себя вполне уверенно для человека, совершившего такие гнусные злодеяния. Гален в уме прокручивал вопросы, которые следовало задавать с особой осторожностью, чтобы не раскрыть тайну об изнасиловании Эдит Моллиган. Он не мог нарушить слово, данное графине Уэйнрайт.
– Проникновение в фамильную усыпальницу семьи Уэйнрайт. Весь Лондон обсуждает это. В газетах печатали. Ваших рук дело?
Наглая улыбка тут же слетела с округлой, избитой мелкими язвами физиономии Коула. В глазах промелькнул испуг, но тут же исчез, уступая место опасению. Он замотал головой и отклонился назад:
– Вот уж нет, господин инспектор! Чего не делал, того не делал.
– Почему вам страшно?
– Мне? Вот еще! – бравада похитителя трупов была слишком наигранной.
– А я вот думаю, что в склеп проникли вы. И фамильные драгоценности также украли вы. Что скажете? – Гален цепким взглядом вперился в арестованного, который заметно нервничал.
– Говорю же вам, это не я! – выкрикнул Коул, на лбу которого проступила испарина.
– Вы правильно боитесь. Ведь знаете, что грозит за разворовывание могилы и кражу драгоценностей, к тому же знатной особы?
Джон не ответил.
– Правильно, – спокойным, размеренным тоном продолжал Гилмор. – Смертная казнь.
На некоторое мгновение повисла пауза, которую инспектор выдержал специально, чтобы арестованный в полной мере осознал смысл сказанных слов.
– И я очень хочу поскорее завершить это громкое дело, мистер Коул. Мне нужен тот, кто взломал крипту Уэйнрайтов. Кроме того, он нужен всем остальным – самой графине Уэйнрайт и ее окружению, суду, газетчикам, обществу, в конце концов. И ваша кандидатура как нельзя более подходит на эту роль, не находите?
– Но это не я! – вся спесь мгновенно улетучилась и перед Гилмором оказался напуганный до смерти заурядный расхититель могил, полностью осознавший, какая участь ожидает его впереди. – Господин инспектор! Все, что угодно… но я не делал того, что вы говорите! Я не похищал никаких драгоценностей и труп этой… как ее… Моллиган!
Гален, услышав последнюю фразу Коула, вконец убедился, что тот и впрямь не при чем. Он, как и многие другие, знал о преступлении поверхностно, с газетных строк, но вот суть его заключалась вовсе не в похищении побрякушек и тела, о чем с перепугу обмолвился гробокопатель.
– Я преспокойно докажу вашу вину, – уверенно продолжал инспектор, – но сможете ли вы так же легко доказать, что невиновны?
– Вы должны мне поверить! – Джон умоляюще смотрел на Гилмора. – Я не обманываю!
– Это лишь слова.
До Коула сквозь пелену страха за свою шкуру стал доходить смысл намеков инспектора, который, несмотря на невысокий рост и щуплое телосложение, угрожающе нависал над ним.
– Я понял! Я все понял! Я расскажу все, что мне известно! Вы только спрашивайте! Я… я все сделаю!
Некоторое время Гален молчал. Потом спросил:
– Где вы были вчера и сегодня, мистер Коул? Вспоминайте по минутам вплоть до вашего прихода в «Олд Парр Хэд».
– Вчера? – Джон удивился. – Но ведь о склепе Уэйнрайтов трубят уже неделю!
– Отвечайте на вопрос.
– Эээ… да, сэр, – он потер густую, давно не мытую бороду, усеянную остатками пищи. – Вчера я, как обычно, проснулся поздно, около полудня… с похмелья был. Вот. Поел малость…
– Дальше, – поторопил Гилмор.
– Встретился кое с кем.
Было видно, что Коул увиливает от прямого ответа.
– С кем? Имя?
Несколько секунд Джон молчал, лихорадочно обдумывая ситуацию, в которую так не вовремя попал, затем вздохнул: