– Приятно познакомиться, господин Сантор, – чисто машинально ответила ему.

Я никак не могла отделаться от мысли, что это неспроста. Кажется, я вижу только верхушку айсберга.

– Где он?

В комнату влетела мать Андера. Вся растрепанная и зареванная.

– Сыночек, Андер. Вот мне сразу не понравилась вся эта идея, и что теперь? – говорила она, мечась по спальне.

– Леди Сарина, не беспокойтесь, с вашим сыном все будет хорошо. Сейчас мне принесут чемодан, и я дам ему нужной лекарство.

– Господин Сантор, вы точно спасете моего сына?

– Да, леди, не беспокойтесь. Вы сейчас в таком состоянии, что вам самой нужна помощь. Давайте вы отправитесь к себе, а я через десять минут зайду к вам.

– Но мой сын!

– С лордом Андером все будет хорошо. С ним останется леди Оливия, если что-то случится, она мне сообщит.

Господин Сантор взглянул на меня, и я закивала в согласии.

– Ну, вот видите, – продолжил лекарь уговаривать леди Сарину и ведя ее на выход из спальни. – Вы зря беспокоитесь. Вам надо самой отдохнуть. Такое потрясение для ваших нервов плохо повлияет на ваш сон.

Леди Сарина стала кивать успокаивающим словам лекаря.

– Может быть, я лучше останусь с Андером? – сказала она, оглядываясь на пороге.

– Нет, леди Сарина, сейчас он не нуждается в вашей помощи, – вдруг жестко, ответил лекарь. – Сейчас ему нужен отдых! Вы сможете побыть с лордом Андером завтра.

Леди Сарина опустила плечи и, развернувшись, вышла из спальни.

– Зачем вы так с ней, господин Сантор? – задала я вопрос лекарю.

– Понимаете, леди Оливия, я служу в замке уже двадцать лет и за все эти годы прекрасно изучил характер леди Сарины. Если ей сейчас позволить остаться с лордом Андером, она не выйдет из этих покоев до тех пор, пока он сам не сможет из них выходить. А лорду Андеру очень не нравится чрезмерная забота матери.

– Но она мать и беспокоится о сыне.

Я не понимала действий лекаря. Моя мама всегда была рядом, когда я болела. Материнская забота помогала быстрее поправиться.

– Я и не спорю. Но если она сегодняшнюю ночь проведет в своей постели, с капелькой снотворного, никому хуже не будет.

Возможно, господин Сантор прав и поступает как доктор, заботясь таким образом о матери Андера. Вскоре перед лекарем был раскрытый чемоданчик с разными склянками. Господин Сантор что-то перебирал в чемоданчике.

– Вот и оно! – воскликнул лекарь, доставая склянку с коричневой жидкостью.

Подойдя к Андеру, лекарь влил ему в рот весь пузырек. Я смотрела, но ничего не видела, а лекарь отошел от постели со словами:

– Все что надо было, я сделал. Эту ночь надо быть рядом с ним и поить лечебным снадобьем. Я перед выходом распоряжусь принести вам кувшин с ним, чем больше будете поить, тем быстрее лорд Андер придет в себя.

Я кивала лекарю, еще не до конца понимая, что теперь делать. Когда господин Сантор ушел, я осталась в комнате одна с беспамятным Андером. Меня стало потряхивать от пережитого за последний час. Вот так всегда – реакция организма на пережитые потрясения.

Лия, перестань паниковать. Все же хорошо. Тебе об этом лекарь сказал. Сейчас не время и не место. Андеру гораздо хуже твоего. Самовнушение помогло и я, успокоившись, вышла из спальни в гостиную.

– Леди Оливия, я так беспокоилась за вас и лорда, – подскочила ко мне Лита.

– Со мной все хорошо, пострадал лорд Андер.

Тут дверь открылась и Мара внесла поднос с кувшином.

– Это лекарь передал для лорда, – сказала она, неся поднос в спальню.

– Леди Оливия, – услышала я нерешительный голос Жежика, заглядывающего в покои.

– Жежик, зайди на пару минут, – я дала знак пройти в спальню.