К тому моменту, как я получила первый гонорар, продавать уже было просто нечего, поэтому первый ручеёк денежных средств был очень кстати.
Я вздохнула. До прочной репутации надёжного и квалифицированного оценщика мне было очень далеко. Да и знаний, и магических навыков мне совершенно не хватало. А ещё у меня начисто отсутствовала «деловая жилка».
Так что, как ни крути, но предложение Его Сиятельства герцога Карлоса фон Мёнериха было как нельзя кстати. Вот даже его имя наводило на меня дрожь. Карлос - типично испанское имя, но вот фон Мёнерих - говорило о немецких корнях. А для меня лично Фон - это деревенька в Ирландии недалеко от замка, где я родилась. Но я узнавала. Семья Артура, действительно, принадлежала к немецким баронам. Когда-то, очень давно, один из представителей этого рода перебрался в поисках приключений в Испанию, потом женился на знатной испанке,а родовое имя осталось.
Хотя, кроме имени, у герцога ничего немецкого, на мой скромный взгляд, и не было. Во всяком случае, когда я на следующий день наливала ему чай, на меня с хитрой усмешкой смотрели чёрные обжигающие испанские глаза, а его орлиный профиль, так похожий на профиль Артура, тоже был совершенно не похож на немецкий. Не говоря уже о чёрных, как вороново крыло, волосах, в которых при всём моём желании, я так и не смогла разглядеть седину.
Дальше был переезд и размещение в гостинице. Район был гораздо лучше того, в котором мы с Аннорой раньше проживали, но всё же не центр. Но Его Сиятельство загадочно бросил:
- Это ненадолго. Вы скоро переедете, поэтому не вижу смысла снимать целый дом.
Куда перееду и когда я уточнять не стала. Я, вообще, старалась поменьше его о чем-либо спрашивать. Рассудив, что так я определенно буду целее, и сон будет гораздо крепче.
Его сиятельство пришёл уже на следующий день после нашего прибытия и не один. Он привел с собой важного расфуфыренного господина, которого представил, как одного из своих закадычных друзей. Этот друг - маркиз Фернандо де Кориа, окинул меня нечитаемым взглядом, а потом достал небольшой магический футляр, в котором лежала картина. Такие футляры были довольно распространены и позволяли не только безопасно хранить и транспортировать произведения искусства, но и предотвращали кражи и вскрытие посторонними личностями.
И вот он извлёк из такого футляра небольшую картину и положил её на столик.
Мы сидели в гостиной, что предоставлялась гостиницей для таких вот случаев. Для встреч, переговоров или неожиданных визитов. Аннора также присутствовала и даже, на удивление, не курила.
- Хотелось бы узнать ваше мнение, - неохотно цедя каждое слово, сказал маркиз Фернандо де Кориа.
А вот Его Сиятельство был гораздо более любезен и даже приветливо мне улыбнулся, как бы подбадривая. Я ожидала нечто вроде проверки моего магического дара. Поэтому и магию усиленно копила всё время нашей поездки, и вот теперь я выпустила её на волю, сосредоточившись на принесённой картине.
На картине была изображена темноволосая девушка, которая выглядывала из окна. Сказать что-то об авторстве я не могла, поэтому целиком и полностью положилась на удачу.
И вот девушка на картине зашевелилась и выскользнула на ковёр, что лежал на полу гостиной, рядом со столиком. Только вот, к моему удивлению, выглядела она совершенно иначе и с изображением на картине имела лишь отдалённое сходство.
Это была блондинка, а не шатенка, разрез её глаз был несколько уже, и они были хитро, я бы даже сказала, зло прищурены. Но, помимо этого, вырез на платье был глубже, а грудь больше. Были ещё и другие отличия, но бросалось в глаза явное противоречие в характере. Девушка на полотне была молодой и скромной, стоящая же передо мной - была старше, и ещё, мне почему-то показалось, что относилась она к той самой древнейшей профессии. Уж больно красноречивыми были взгляд и вырез на платье.