1. Член Ассоциации должен иметь точные обязанности, чтобы соблюдать самые высокие стандарты в практике Public Relations. Кроме того, член Ассоциации несет персональную ответственность, всегда обходясь справедливо и честно со своим клиентом, работодателем, а также со служащими, бывшими или нынешними, сотоварищами, со средствами массовой информации и прежде всего с общественностью.

2. Член Ассоциации не должен заниматься никакой деятельностью, которая имеет тенденцию извращать честность средств массовой информации.

3. Член Ассоциации обязан гарантировать, что фактические интересы любой организации, с которой он может быть профессионально связан, заявлены достаточным образом.

4. Член Ассоциации не должен, преследуя свои последующие интересы (или интересы его клиента или работодателя), предлагать какое-либо вознаграждение особе, занимающей общественный пост, если такое действие противоречит общественным интересам.

5. Член Ассоциации должен иметь точные обязательства, во всех случаях уважать правду и в этой связи сознательно или опрометчиво не распространять ложную или вводящую в заблуждение информацию, он обязан должным образом позаботиться о том, чтобы избежать соответствующих неумышленных действий.

6. Член Ассоциации не должен раскрывать (кроме как по требованию суда компетентной юрисдикции) или использовать информацию, данную или полученную в конфиденциальном порядке от его работодателя или клиента, бывшего или нынешнего, с целью личной или какой-либо иной выгоды.

7. Член Ассоциации не должен представлять противоречивые интересы, но может представлять конкурирующие интересы по специальному согласию заинтересованных сторон.

8. Член Ассоциации, обладающий финансовым интересом в или от организации, не должен ни рекомендовать использование этой организации, ни использовать ее службы в интересах своего клиента или работодателя без объявления своей заинтересованности.

9. Член Ассоциации не должен заключать договор или согласовывать условия с предполагаемым работодателем или клиентом, связанные с оплатой, зависящей от будущего конкретного результата после выполненной работы по Public Relations.

10. Член Ассоциации, который несет ответственность за наем или прием на работу либо члена палаты парламента, члена Европейского парламента либо лица, избранного в государственное или муниципальное учреждение или занимающего консультативную или исполнительную должность, должен сообщить этот факт, а также предмет и характер занятости исполнительному директору института, который должен внести это в регистр, ведущийся с определенной целью. Член института, который попадает в любую из этих категорий, должен нести личную ответственность за передачу данной информации или содействие сообщению исполнительному директору аналогичной информации, могущей касаться его самого. (Регистр, упомянутый в этом пункте, должен быть открыт для общественного просмотра в офисах института в течение рабочего времени.)

11. Член Ассоциации не должен преднамеренно наносить вред профессиональной репутации другого члена Ассоциации.

12. Член Ассоциации не должен вести себя таким образом, чтобы его деятельность причиняла или могла бы причинить вред репутации института или профессии Public Relations.

13. Член Ассоциации обязан соблюдать этот кодекс, должен сотрудничать с коллегами как при выполнении, так и при приведении в исполнение решений по любому вопросу, являющемуся результатом его применения. Если член Ассоциации имеет основания полагать, что его коллега принимал участие в деятельности, которая может быть истолкована как нарушение этого кодекса, его первым долгом должно быть информирование коллеги, о котором идет речь, и затем информирование института, если эта деятельность не прекращается. Обязанностью всех членов Ассоциации является помощь институту осуществлять этот кодекс, и институт окажет поддержку любому члену, действующему таким образом.