Китаец откровенно стар, но все равно заигрывает. Ужасно терпеть столь большую разницу в возрасте. Мне становится дурно от его прикосновений. В животе от волнения начинает крутить.

— Извините, я отойду в дамскую комнату, — сквозь зубы предупреждаю всех.

Разворачиваюсь и торопливо шагаю к сортиру, придерживаясь за живот. Миную общий зал и двигаюсь в неприметную часть клуба. Только в уборной могу спокойно выдохнуть.

К слову, позывы оказались ложными. Немного успокаиваюсь, охлаждаю руки в проточной воде у раковины. Не очень хочется, но я должна возвращаться к гостям. Поправив у зеркала волосы, топаю из туалета по коридорчику обратно в зал.

Дергаюсь, когда на моем пути встречается ненавистный переводчик. Парень снова блокирует мне дорогу:

— Вы очень заинтересовали моего господина. Инь Дзу Пинь предлагает вам посетить вместе с ним столицу Китая Пекин. Вы будете в качестве спутницы.

— Ну уж нет… — тут же иду на попятный. — Я влюблена в другого!

— Этот факт значения не имеет. Как вас зовут? — переводчик хмурится и скрещивает руки на груди.

Я же безмолвно молюсь, чтобы хоть кто-то оказался сейчас рядом с нами.

— Е… Елена, — вру.

— Хорошо, — парень утвердительно кивает. — Инь Дзу Пинь не только очаровался вашей красотой, но и оценил редкий цвет глаз. Янтарный. — Он добавляет с недоверием.

Воздух застревает в моем горле. Да, мне страшно. Ведь я не знаю, как теперь сложится моя судьба.

— Нет. Я замуж скоро выхожу, поймите…

— Значит, придется повременить с браком, Елена, — шаг за шагом переводчик пытается подойти ближе. — Или ты до сих пор не поняла, какому человеку собираешься отказать? Не советую вызывать гнев у господина.

И что мне делать? Кричать, звать на помощь? Если Лютольф узнает о домогательствах ко мне китайца, то о продажах леса придется забыть. И если я признаюсь сейчас, что мой будущий муж Амир — тоже. Условия из-за моих зеленых волос будут не выполнены, а обман с Марией всплывет наружу. Сделка сорвется.

С другой стороны, влиятельные китайцы не принимают возражений. Они с легкостью могут выкрасть меня и вывести на частном самолете за границу, а там жизнь моя точно сломается.

Я пячусь, но вскоре лопатками натыкаюсь в стену. Дальше идти некуда. Переводчик надвигается, и я вытягиваю руку, упираюсь парню в грудь, останавливаю его.

— Пожалуйста… — тихо шепчу.

Неожиданно мы слышим оглушающий хлопок. Через секунду все освещение в ресторане потухает.

Первые несколько секунд я дезориентируюсь, ошарашенно пытаюсь схватиться руками за воздух. По звукам понимаю, что переводчик топчется рядом, он тоже крайне растерян. Парень забывает русский язык и тараторит на своем.

Постепенно мои глаза начинают привыкать к темноте. Этот процесс происходит быстрее, чем у молодого китайца. Я ловко пробегаю мимо парня и осторожно двигаюсь к общему залу.

В помещении не кромешная тьма, можно различить размытые очертания мебели и силуэты людей. В зале стоит гул, среди множества голосов выделяется администратор, которая заверяет, что мастер уже на подходе и скоро неполадку устранят.

— А в чем дело?! — возмущается незнакомый мужчина. — Не ресторан, а шарашкина столовая!

— У нас идеальная электрическая проводка, — оправдывается администратор, — впервые такое случилось. Позже специалист обязательно ответит на ваш вопрос, а сейчас, пожалуйста, сохраняйте спокойствие и оставайтесь на местах.

Мне сложно красться между столиками практически наугад, но я должна вернуться к Амиру. Шагаю очень аккуратно.

Слова администратора воспринимают адекватно все, кроме Марии. Служанка голосит и плачет где-то в глубине мрачного зала. У Марии фобия.